Where is he going translate Portuguese
398 parallel translation
Where is he going to unload it?
Onde vai escondê-las?
Where is he going?
- Onde vai ele? - Como?
- What? Where is he going?
- Onde vai ele?
Now where is he going?
- Vamos, onde vai ele?
Where is he going?
Onde é que ele vai?
Where is he going to?
Aonde o panaca vai?
- Where is he going?
- Onde é que ele vai?
Where is he going this time?
onde vai ele agora?
And where is he going to see all this off shore equipment?
E onde poderá ele ver esse equipamento...?
- Where is he going to stay?
- Onde e que ele vai ficar?
Where is he going?
Para onde vai ele?
- Where is he going without his pants?
- Onde vai sem as calças?
- Where is he going?
- Aonde vai?
Where is he going?
Aonde ele vai?
- "Where is he going?"
- "Onde vai ele?"
Where is he going?
Para onde é que ele vai?
Peter, where is he going?
Pedro! Onde vai ele?
- Where is he going?
- Aonde vai? - Construir uma casa.
Hold on. I'm going right to - to find where he is.
Sim, espere um minuto, vou já procurá-lo.
Wyatt only said if he was Dutch, he'd go to Riker's, providing he was going to Tascosa, which is only what somebody said they heard Dutch say where he was going to.
O Wyatt disse que ele ia ao Riker sempre e quando fosse a Tascosa, mas isso era só o que alguém ouviu dizer onde o Dutch iria.
I don't know where he is going to end with the bad friends he has.
Não sei onde o arrastaram essas más companhias com quem anda.
I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the best thing for him to do is just back up and start all over again.
Pensei que se um homem não sabe o que faz ou o que quer, o melhor é voltar atrás e começar tudo de novo.
I think what's wrong is your private detective. I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
O que se passa é que o vosso detective privado deve ter encontrado uma pista sobre o destino da sua irmã, provavelmente do Norman Bates, e lhe ligou para que ficasse quieta enquanto ele ia atrás do dinheiro.
He knows what he believes and what he thinks is right and why, and where he's going.
Sabe no que acredita, o que acha certo... porquê e para onde vai.
Where the hell is he going?
Onde diabo vai ele?
Well, he wants to know where he is and what's going on.
Bem, ele quer saber onde está... e o que está a acontecer.
Where is he going?
Aonde eles vão?
Sir Anthony, the graveyard of whales is just a fantasy, a whaler's El Dorado, where he thinks he's going to find a fortune in whalebone and ambergris.
Sir Anthony, o cemitério de baleias, o El Dorado, de todos os baleeiros, onde pensam achar fortunas em ossos de baleias e âmbar.
I don't know where he is, so I'm going with you.
Eu não sei e vou contigo.
Where's he going? WOMAN : There he is.
- Aonde vai ele?
Where he comes from is as mysterious as where he's going.
De onde ele vem é um mistério tão grande como para onde ele vai.
He was going there, and that is where he'd probably have to give his life.
E mais outras...
You can get back in there and get back on the telephone. Tell them exactly who walked out of here last night... And tell them exactly where he is going.
Pode voltar lá para dentro, pegar no telefone e dizer-lhes exactamente quem é que fugiu e para onde vai!
Jesus, he is still alive. Where the hell is he going?
Jesus, ainda está vivo.
What is going on? Where is he?
O que está acontecendo, me diga onde está?
This is where Tron said he was going.
Foi para aqui que o Tron disse que vinha.
JUST IN CASE THEY CAN REVEAL ANY OF HITLER'S PLANS, OR SECRET WEAPONS, OR WHERE HE IS GOING ON HIS HOLIDAYS.
Pode ser que revelem os planos de Hitler, ou de armas secretas, ou onde vai passar as férias...
He ´ s going to be fine where he is.
- Tens a certeza que não cai? - Claro que não, ele está bem ali.
He's going skiing at a resort, where the greatest danger is an overpopulated hot tub.
Vai esquiar para uma estância onde o maior perigo é um jacuzzi com gente a mais.
Where the fuck is he going?
- Que merda está ele a fazer?
- Where the hell is he going?
- Onde é que ele vai?
Like Pope John, when I meet someone, I ask where he's going, not who he is.
Como o Papa João, quando encontro alguém na rua, não lhe pergunto quem é mas para onde quer ir.
Where is he going...?
Onde é que ele vai?
Yeah, where he's taking us is hell, but we ain't going!
Sim, onde ele está ter nós é o inferno, mas nós não vai!
Where the fuck is he going?
Para onde é que ele vai, foda-se?
When we hide that mutt where he can't see her the dumb slob is going to fall apart at the seams.
Quando escondermos a rafeira onde ele não a possa ver, o estúpido vai ficar em farrapos.
Where the hell is he going in an ambulance?
Onde vai ele com uma ambulância?
- Where is he going?
Onde vai ele?
"ls he gonna call me the next day?" and "Where is this going?"
"Será que me telefona no dia seguinte?" e "Qual o futuro desta relação?"
The difference is, when my father put this on, there was no doubt in his mind about where he was going.
A diferença está em que, quando o meu pai pôs esta veste,... não havia dúvida nenhuma na sua mente sobre o sítio para onde ia.
So father knows where this boy is going this time of night, does he?
Então e o seu paizinho sabe onde é que vai 0 menin0 a estas h0ras, sabe?
where is he 5231
where is it 2891
where is 140
where is your wife 24
where is he from 17
where is your brother 26
where is she 3620
where is the boy 29
where is it from 16
where is this place 56
where is it 2891
where is 140
where is your wife 24
where is he from 17
where is your brother 26
where is she 3620
where is the boy 29
where is it from 16
where is this place 56