White wine translate Portuguese
416 parallel translation
A handful of red gold for a draught of white wine!
Um punhado de ouro vermelho por um trago de vinho branco!
Cook me up two fried eggs, a big slice of ham and a glass of white wine.
- Minha pequena Lisette. Faz-me ovos com fiambre e dá-me vinho. Estou cheio de fome!
You know - or maybe you don't - that for it to be any good, you pour white wine over the potatoes when they're boiling hot.
Sabem, ou talvez não saibam, que essa salada só é boa regando as batatas quentes com vinho branco.
lobsters à la Newburg with a special white wine sauce...
E lagostas à la Newberg com molho de vinho branco.
White wine?
Vinho branco?
After I've had some white wine.
Quando bebo vinho branco.
I know, with fish you have white wine...
Eusei, com peixe, se toma vinho branco...
Don't forget your brandy, and get a bottle of white wine.
Lembra-te do brande! E se comprasses uma garrafa de vinho do Reno?
- White wine. - Rose.
Um branco seco.
A white wine.
Um branco seco.
White wine is bad for the nerves.
- Vinho branco faz mal aos nervos.
He has plied her with martinis, white wine, red wine, brandy, for only one reason.
Deu-lhe martinis, vinhos, branco e tinto, brandy, com um só motivo.
This includes and gives you a choice of mariachis... ... red or white wine, the bridal suite and a shoeshine.
Inclui e permite escolher mariachis, vinho tinto ou branco, vestido de noiva e engraxadela.
Then I'II chill a bottle of white wine.
Então vou colocar um vinho branco a resfriar.
A little white wine?
- Um pouco de vinho branco?
- White wine?
- Um branco? .
"Prime country goose à la Provençale. Stuffed with chestnuts"? And "basted in... white wine".
"Belo ganso, recheado com castanhas e regado com vinho tinto."
If you're just having preliminary aperitifs- - A dubonnet, a sherry, or a sparkling white wine- - Then your guests will obviously be in a fairly formal mood
Se estão nos aperitivos, um Dubonnet, um xerez ou um vinho branco, os convidados estarão numa disposição formal e será difícil perceber quais serão os agitadores comunistas.
"The producer left me some white wine, and the moment has arrived..." "Ornella Vanoni."
"Vamos mudar de ritmo e ouvir a voz maravilhosa de Ornella Vanoni... vamos a isto, Ornella!"
I just knew it. Did you take quantities of belly of pork and veal and oddments from wild duck and pheasant, and dry white wine and juniper berries and mmm, carcasses and all that?
Usaste estômago de porco e vitela, miúdos de pato e faisão selvagem, vinho branco seco, bagas de junípero e coisas mortas e tudo isso?
Uh, white wine steward or the red wine steward?
O empregado do vinho branco, ou o empregado do vinho tinto?
A white wine.
Um vinho branco.
Just a glass of white wine, please.
- Qual? Apenas uma taça do vinho branco, por favor.
- A little white wine.
- Vinho branco.
A little white wine.
- Vinho branco.
I got that white wine you like from Reichman's.
Trouxe daquele vinho branco que gostas, da Reichman.
If one of you would be so kind as to give my friend a glass of cheap white wine, I'm going down to find the can.
Se algum de vocês puder ser simpático e dar à minha amiga um copo de vinho branco barato, eu vou procurar a casa de banho.
White wine or red?
Vinho branco ou tinto?
I would have chosen a nice chilled white wine.
Eu teria escolhido um vinho branco bem fresco -
White wine, you idiot!
Branco, idiota.
- White wine.
- Vinho branco.
White wine, not bad...
Vinho branco, não é mau...
And... a bottle of white wine, and a cold.
- E, e, e Meia garrafa de Ladoucette, bem fresco.
- Thank you. And I think I'll have a glass of white wine to go with it.
E um copo de vinho branco para acompanhar.
The lady prefers the white wine.
A srta. prefere o vinho branco.
- Glass of white wine maybe?
- Um copo de vinho, talvez?
I let it simmer for a couple of hours in some white wine.
Deixei-o a marinar durante duas horas em vinho branco.
I'd like to suggest a white wine for my wife and friends
Gostaria de sugerir à minha mulher e aos amigos, um vinho branco.
Then in the next hour-and-a-half consumed eight ounces of white wine.
E na hora e meia que se seguiu, consumiu 225 gramas de vinho branco.
I'll have a white wine, please.
Tomo um vinho branco, por favor.
I usually use a white wine to charge my dead batteries.
Costumo usar vinho branco para carregar as baterias.
Trout and white wine, that's all I'm eating for a week.
Truta e vinho branco. É só o que vou comer durante uma semana.
You know, red wine, white moonlight, gypsy violins.
Sabes, vinho tinto, luar, violinos.
McCassin, what was all that about red wine and white moonlight?
McCassin, que conversa é essa do vinho tinto e do luar?
- No Malaga ; everyone has white wine.
Beba vinho branco, como toda a gente.
Poached in white wine, with a cream sauce.
- É uma de nossas especialidades.
White wine.
Um copo de vinho branco.
In a white wine sauce with shallots, mushrooms and garlic.
Capitão B.J. Smethwick, em molho de vinho branco, com chalotas, cogumelos e alho.
Should one drink white or red wine with plesiosaurus, herr Von schoenvorts?
Deve-se beber vinho branco ou tinto com plésiosaurio, Herr von Schönvorts?
Red wine or white, sir?
Tinto ou branco?
May I suggest a white Robola wine from Cephalonia, my home place?
Posso sugerir um vinho branco Robola de Kefalónia, a minha terra natal?
wine 500
white 1193
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white 1193
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white man 35
white guy 31
white people 43
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21
white man 35
white guy 31
white people 43
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21