English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who's coming

Who's coming translate Portuguese

947 parallel translation
Let them see who's coming out.
Eles que vejam quem está a sair.
- Who's coming? - You can count on me.
Quem vem comigo?
- Who's coming along to Maracaibo?
Quem vem comigo a Maracaibo?
Who's coming with me?
Quem vem comigo?
Who's coming, Ma?
- Quem é que vem, Mãe?
Look who's coming!
Olhem quem vem aí!
Who's coming for you? Kharis.
Sente-se, por favor.
He's suffered a good deal in the past few years. He's... well, he's like a man who's coming out of the darkness into the light. And, well, hollenius wants to put him back into the darkness.
Acaba de sair das trevas para sair à luz, e já vai voltar a elas, primeiro porque Hollenius ofereceu-lhe uma oportunidade única.
- Who's coming?
- Quem é que vem?
Who's coming? Mrs. latham, cecily,
Quem vem?
Look who's coming out of the Hotel Bristol.
Olha quem está a sair do Hotel Bristol.
Who's that coming down the street?
O que é que vem aí a caminhar?
Hey, Bambino. Look who's coming.
- Bambino, vê quem vem aí!
Who's coming? - You'll see if you come.
Quem é que vai?
I went to fill the water jug at the well. But the time when I was coming back, the Professor was walking in the fog with his friend who's been with him.
Fui encher a jarra de água ao poço... e ao voltar, o professor estava a entrar no nevoeiro... com o amigo que está com eles.
Be sure of who's coming out of this fog before you start blasting, Inspector.
Assegurem-se de confirmar quem sai do nevoeiro antes de dispararem, Inspector.
Who's coming?
Quem quer vir?
Who's coming?
Quem vem?
How can we possibly know who's coming and who's going?
Como é que nós podíamos saber quem chegava e quem partia?
Look who's coming down the aisle
Olha quem vem no corredor.
Seems like he never learns there's such a thing as a critter who'll just keep coming on.
Parece que nunca aprende que pode continuar a ser... perseguido.
And the other party, who's coming, How long have you waited?
E os outros, que estão a caminho, há quanto tempo espera por eles?
Who's coming up?
Quem vem a seguir?
You know who's coming tomorrow?
Sabes quem vem amanhã?
Who is coming with me? It's stupid to leave a good trail to join the crocodiles.
É idiota deixar o trilho para ir ao encontro dos crocodilos, no pântano.
- Look who's coming!
- Veja quem vem aí!
One is coming who's greater than I.
Virá um maior do que eu.
Well... who's coming with me tonight?
Então, quem vem esta noite comigo?
Who's coming?
Quem é que vem lá?
I'm going to get that guy. Who's coming?
Vou atrás daquele tipo!
He's coming! - Who's coming!
- Quem vem aí?
Who's coming over?
Quem vem?
Who's coming?
Quem é que lá vem?
- Guess who's coming to dinner.
- Adivinha quem vem jantar?
Guess who's coming to dinner now.
Adivinha quem também vem jantar?
Joe, I got a pension coming up in a few months... and you know who's gonna be the new head of this district.
Joe, reformo-me daqui a alguns meses, e sabes quem irá ser o chefe deste distrito? Está decidido.
Now, who's coming?
Quem vem comigo?
As soon as you tell me who's coming over.
Quando me disseres quem vem cá.
Look who's coming.
Olha comadre, Olha quem vem por ai!
Looks who's coming.
Espere. Olhe quem vem vindo.
For it's coming with girls Who buy perfume
Pois traz moças Que compram perfume
Same way when he runs. Seems like he never learns there's such a thing as a critter who'll just keep coming on.
Da mesma forma, quando ele foge, parece que não aprende que há bichos como crentes que nunca cansam.
Look who's coming.
- Olha quem vem aí...
Look who's coming to help.
Está a ver quem vem aí para ajudar
Who's coming?
Quem está vindo?
Look, who's that? There. Who's that, coming there?
Olhem, quem é aquele?
And you got it coming, anyone who'd take on Sam Blake's son in a gunfight...
E tu conseguiste. Matar o filho do Sam Blake num tiroteio...
Look who's coming.
Olhe quem vem vindo.
Look who's coming out now.
Olha quem acaba de sair.
Who's coming to dinner?
Quem vem jantar?
The reason they're coming in behind us is who the hell else they got? Nobody, that's who.
Vêm atrás de nós, porque não têm mais ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]