English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who's here

Who's here translate Portuguese

5,431 parallel translation
Who's keeping us here?
Quem nos mantém aqui presas?
We don't know who launched it, but we know it began here in D.C. and it's spreading.
Não sabemos que lançou, mas sabemos que foi aqui, em D.C. e está a espalhar-se.
- Who's in charge here?
- Quem é que manda nisto?
Well, Lisa's gonna be here in five minutes, and the only kid who showed up is Gus freakin'Huebner.
Bem, a Lisa vai estar aqui dentro de 5 minutos e a única criança que apareceu foi o maldito do Gus Huebner!
Who's here?
Quem?
Anybody who is anybody in organized crime in New England, came here to this garage. People who were paying rent, protection money, people who were in the shit, let's say.
Weeks testemunhou friamente que viu James Bulger assassinar brutalmente Deborah Hussey,
The point is, we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city.
O facto é que estamos aqui presos, a viver no pântano, enquanto o teu namorado vampiro decide quem fica com o quê na cidade,
Your boss doesn't care who's here when it does.
E a tua patroa não quer saber quem está aqui quando ele acertar.
The combined inventory of every scientist who ever worked at S.T.A.R. Labs... all housed right in here.
A reunião de todos os inventários de cada cientista que já trabalhou nos Laboratórios da S.T.A.R. estão todos armazenados aqui.
Who's here only because you pushed him away.
- Ele está aqui... apenas porque tu o abandonaste.
Better than here with my psycho-villain dad, who's happy I tried to kill him.
Melhor do que aqui com o meu psico-vilão pai, que está feliz porque o tentei matar.
Well, that leaves us this last key code here. Who's Ambreen?
Bem, isto deixa-nos esta última senha aqui.
- Guys, look who's here.
- Pessoal, vejam quem está aqui.
- There's Om kar, who's not here.
- Há ainda o Omkar, que não veio.
Look who's here.
Olha quem chegou!
I mean, who else's wellness is she here to check on?
Ela veio saber do bem-estar de mais alguém?
Who's this over here?
Quem é esta?
- Hey. - Well, look who's here?
- Olha quem está cá.
And speaking of sticking with it, look who's back here.
E por falar em ficar, vejam quem voltou.
I get why you want all the neighbors to meet the pretty white girl who made good after being in here for like 15 minutes, but do we have to pretend that she's like Jehovah come back to save us?
Eu sei que quer que os vizinhos conheçam a linda miúda branca que conseguiu ficar bem depois de estar cá 15 minutos, mas nós temos que fingir que ela é o Senhor e voltou para nos salvar?
Well, look who's here?
Bem, olha quem está cá!
It's like a who's who of mass epidemics in here.
Isto é o "quem é quem" das epidemias em massa.
Dumb girl who brought this here, and she's gonna save us?
Miúda estúpida, provocou isto e agora vai salvar-nos?
You thought about why Jason Stackhouse who has half your experience and a quarter of your IQ gets the lion's share of work around here?
O que aconteceu à promoção que o Andy te prometeu quando o Bud se reformou? Já pensaste por que o Jason Stackhouse, sem metade da tua experiência e um quarto do teu QI, tem a parte de leão do trabalho por aqui?
- Who's here?
- Quem está aqui?
And when you come back here for the surgery that's gonna ensure that his outsides match who he is inside, you're gonna thank me for protecting your child from your own poor judgment.
tem um problema que pode e será corrigido e quando voltar aqui para a cirurgia que irá assegurar que o que está por fora combina com o que é por dentro, você irá agradecer-me por proteger o seu filho da sua falta de discernimento.
But a woman who's not so sure, who's maybe put on a pound or two over the years, who notices the slightest sag here and there, wonders why her husband doesn't look at her quite the way he used to,
Mas uma mulher que não tem a certeza, que tenha engordado um quilo ou dois durante os anos, que nota um descaído aqui e ali, pergunta-se se o marido não olha para ela de forma diferente, ou mesmo o rapaz da caixa,
That's why she took the other parents in - - the ones who were already here.
Começou a reunião com os pais que cá estavam.
Let's not forget I'm the one who has been here for them since the beginning - - all of the conferences and the vacations and the sleepless nights when they've been sick and - -
Nas reuniões de pais na escola, nas férias, nas noites que passei acordada porque estavam doentes...
Like I wonder who she's here with because if she's telling her coworkers, then that's a whole'nother group of people I gotta worry about.
Com quem está aqui, porque se ela conta aos colegas, então, há muitas pessoas para me preocupar.
Look who's here!
Olha quem está aqui!
No, it's also about the priest... Who lured us here.
Não, é também sobre o padre... que nos atraiu até aqui.
There's a guy out there who's here because he threw bleach on his baby's mama.
Há lá um tipo que está aqui porque atirou alvejante, na mãe do seu filho.
Who else's wellness is she here to check on?
Veio saber do bem-estar de mais alguém?
! Who's been in here?
Quem esteve aqui?
You've all seen Dr. Rachel Scott... but most of you have no idea what it is she's doing here or even who she is.
Todos já vimos a Dra. Rachel Scott, mas, a maioria de vocês não sabem aquilo que ela faz aqui ou quem ela é.
She's the one who first brought her here.
Foi ela que a trouxe cá pela primeira vez.
Who's the man here?
Quem é o homem aqui?
Does any lad here want to help save this lass's sister, who was kidnapped by a band or marauding Orcs?
Será que alguém aqui quer me ajudar a salvar a irmã desta moça, que foi sequestrada por um bando de Orcs saqueadores?
Prove you're a worthy man and a worthy husband instead of a petulant boy who can't admit that he's here because he can't take care of his own family.
Prova que és um homem digno e um marido meritório em vez de um rapaz impertinente, que não admite que está aqui porque não consegue tomar conta da sua própria família.
What's going on here tonight, which is absolutely disgusting or that I don't know who you are anymore.
Se o que está a acontecer aqui, que é absolutamente repugnante, ou o facto de já não saber quem tu és.
Who's here?
Quem está aqui?
I'd like to start by seeing a list of all the patients who were here during Mr Underwood's stay.
Eu gostaria de começar por ver a lista de todos os pacientes que estavam cá durante a permanência do Sr. Underwood.
Baby, you hit up everyone who's come in here, all three of'em.
Tentam com todos que vêm, vocês os três.
That's right, who's gonna walk around here guessing what a vagina looks like?
É verdade, quem vai ficar andando por aí tentando adivinhar como é que é uma vagina?
Nobody's home. Anyway, I'm sure they want us to catch whoever killed the guy who used to live here, right?
Tenho a certeza que eles querem que apanhem quem matou o homem que morava aqui, certo?
If we get her, who's defending the people here?
Se nós a pegarmos, quem vai defender as pessoas aqui?
All right, so, now I've narrowed it down to three guys who might do anything to stay here. The first guy's over there.
Bem, reduzi a lista a três tipos que fariam tudo para ficar aqui.
And now here I am, once again, married to a man who's waiting to see me at the end of the day, waiting to see what I'm gonna do, when I'm gonna come home!
Aqui estou casada com um homem à espera de ver-me no fim do dia, à espera, para ver o que vou fazer, quando voltar para casa!
I am gonna do what I think is best for our people, no matter who's leader down here.
Farei o que achar melhor para a nossa gente, independentemente de quem seja o líder.
Is he the one who's in charge here?
Ele é o responsável aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]