English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who's that girl

Who's that girl translate Portuguese

468 parallel translation
That's the thanks I get for freeing an innocent girl... who, although she is hiding at the moment... has promised to become the mother of her children.
É o agradecimento que recebo por libertar uma inocente, que, apesar de se esconder neste momento, prometeu ser a mãe dos filhos dela.
That's the brother of the girl who was with Robert!
É o irmão da rapariga que estava com o Robert!
Who's that pretty girl?
Quem é esta rapariga bonita?
When I had it in the office... Alice, that's the girl who works in our department... it played with her.
Lá no escritório, a Alice, uma colega do departamento, brincou com ela.
Those that haven't any men friends are, I suppose, but in the case of a girl who's engaged to be married...
Quem não tem amigos homens, acho que sim, mas para uma mulher que está noiva... Noiva?
That's lucky for me, because I like the kind of a girl who likes that kind of fella.
Sorte a minha, eu gosto de raparigas que gostam desse tipo de homens.
And that's why this very wonderful girl... who might have been your mother, decided on security... and gave herself in wedlock to a wealthy yankee.
E foi por isso que essa rapariga maravilhosa... que hoje podia ser tua mãe, optou pela segurança... e casou-se com um yankee rico.
Now, Pip, put the case that this woman's legal advisor knows an eccentric and very rich lady who is anxious to adopt a little girl.
Agora, Pip, coloque a hipótese de que o advogado desta mulher conhece uma excêntrica e rica senhora ansiosa por adoptar uma pequena menina.
It was a girl Minify's niece, who suggested that series on anti-Semitism.
Havia uma rapariga, a sobrinha do Minify, que sugeriu a tal série do anti-semitismo.
Who's that guy? Come here, girl.
- O que que ele tem?
Who was that girl? Mrs. Caldwell, the Captain's wife.
Se expulsar o Jack Edwards do acampamento é o fim da nossa relação.
That's the girl who was at the photographer's. Remember? - Do you see her?
Estava no fotógrafo vestida de bailarina!
It's that cheap girl who kept playing her phonograph to attract sailors.
É aquela moça reles que tocava o fonógrafo para atrair os marujos.
Nancy Ordway's trouble was that she was a purpose girl who forgot her purpose.
O problema de Nancy Ordway é que era uma rapariga determinada que esqueceu o seu objectivo.
- Who's that girl, Father? - Which girl? The one dancing with David.
Quem é aquela moça, pai, que dança com David?
That girl who steals everybody's material wants to talk to you. Shh!
A rapariga que rouba o material a toda a gente quer falar contigo.
That's where Sofia is, the girl who brought you here.
É onde Sofia está, a garota que te trouxe aqui.
Yeah, but look who's with him. It's that girl.
- Mas veja quem ele trouxe.
Who's that little girl?
Quem é essa menina?
You can't blame him for that To him, anyone who spends 700 dollars to sleep with a girl does it to have a good time, not because he's bored
Para ele, alguém que gasta 20.000 liras em deitar-se com uma zorra... faz-o porque se diverte...
Who's that little black girl?
- Quem é aquela negrinha?
- Who's that girl?
Quem era aquela rapariga?
That's the girl who shot friend Komarovsky, isn't it?
É a rapariga que alvejou o Komarovsky, não é?
The girl's positive that he's the one who left with Erika Mueller.
A mulher está convencida de que foi ele que saiu com Erika Mueller.
That's who the girl was waiting for in marseille?
Quem esperava a rapariga em Marselha? Era Mozart?
And you know that blonde girl, Rainer, who works in my office with me? She's got...
E, sabe, aquela loura, Rainer, que trabalha comigo no escritório...
There's a girl and her father over at the lake who say that they saw the thing that made this.
Uma menina e o pai dizem que viram a "coisa" que fez isto.
- Who's that girl?
- Quem é aquela rapariga?
That's a girl who goes on adventures.
- Não. Isso é uma aventureira.
You see that girl with that black fellow. That's the girl who brought me.
Estão a ver essa rapariga com o indivíduo negro?
Jack, I want to tell you something. That's a little girl who'd bring a tear to her father's eye.
Jack, é uma miúda que faria chegar as lágrimas aos olhos do pai.
Well, who's that strange girl?
- Nada. - Quem é esta garota estranha?
I think it's got something to do with that girl who went out the bathroom window.
Não, acho que tem a ver com a rapariga que fugiu pela janela da casa de banho.
Look at the guy who stole that girl's car this morning.
Olha para o tipo que roubou o carro da miuda esta manha.
Hey, Jack. Who's that girl getting a haircut?
Ei Jack, quem é aquela a cortar o cabelo?
Hey, who's that cute little girl?
Está com uma menina linda.
He's here to kill that little girl and anybody who gets in his way.
Vai matar a menina e quem se atravessar no seu caminho.
It's a story about greed, death... and a girl who learned that beauty... is only sin deep.
É sobre a cobiça, a morte e uma rapariga que aprendeu que a beleza é um pecado profundo.
I know that's Smalls, but who's that girl with him?
Sei que ele é o Smalls. Mas quem é a miúda lindíssima que o acompanha?
- It means that's pretty smug advice from a man who mounted an 18-year-old checkout girl on the day-old bread rack.
Que é um conselho muito presunçoso de alguém que comeu uma caixa de 18 anos na prateleira do pão duro.
My girl, that's who.
És a minha miúda, é o que deves ser.
No, all right, all right. I retract that statement. That is the girl who gave me the clap, but that's not her voice.
Quer dizer, foi ela, mas não é a voz dela.
Oh, that's good coming from a guy who was shot by his own girl friend
Oh, essa é boa, vindo de um gajo que foi baleado pela namorada.
Nothing that she's accused of is worse than what you yourself have admitted, that you've tried to ruin a defenseless girl who was under your roof.
Nada do que é acusada é pior que o que confessou e quase destruí uma rapariga indefesa debaixo do seu tecto.
It's that little girl from Springfield who wrote the essay.
É a menina que escreveu a redação.
# She's just a girl who says that I am the one #
# She's just a girl who says that I am the one #
Who's that little girl you've been seeing?
Quem é essa rapariga com quem tens estado?
Who's that pretty-assed white girl?
Quem é a branquinha linda?
Who's stealing that girl and why?
Porque é que a levaram?
Now, if this girl goes down on you... knowing that truck driver is watching... then she's a pig who can't be trusted.
Bem, se a rapariga a chupar... sabendo que o camionista está a ver... então é uma puta e não podes confiar nela.
♪ and a girl who has loved you true ♪ that's it.
Chega.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]