English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who's this guy

Who's this guy translate Portuguese

1,059 parallel translation
- Who's this guy?
- Quem é este tipo?
Look, I don't care who's involved. This guy killed Danny and he's going to fall!
Não quero saber, esse cara matou o Danny e ele vai pagar!
Who's this guy, Tamba?
Quem é o Tamba?
- Who's this guy?
Eu é que lixei tudo. - Quem é esse gajo?
I saw the guy who's behind all this.
Eu vi o cara que está por trás tudo isso.
WHO'S THIS GUY?
Quem é este tipo?
I got this guy here who's got a wish list so long
Tenho aqui um gajo que tem uma lista de pedidos muito longa
LISTEN, MY SISTER, WHO LIVES IN OHIO, AND SHE'S MARRIED TO THIS GUY WHO SELLS WALLPAPER, SHE SAYS I'M SELFISH, SO HOP IN.
Escuta, a minha irmã que vive no Ohio, e está casada com um tipo que vende papel de parede, ela diz que sou egoísta, por isso entra.
Who's this guy?
Quem será este?
Since I'm not a guy who's big on change, this town fits me like a glove.
E como eu não gosto muito de mudanças, esta cidade assenta-me que nem uma luva.
Who's this guy with Cory?
Quem é este tipo com a Cory?
You do that. But it's me who'll find this fucking guy.
À vontade, mas quem o vai encontrar sou eu.
- Hey, who's this guy?
- Ei, quem é esse sujeito?
This guy who's claiming to be you he's another story.
Esse cara do que afirmam ser que você ele é uma outra história.
No convictions. According to these and my mom's description this is the guy who was at the home looking for Stacy.
De acordo com estes e descrição da minha mãe este é o cara que foi na casa à procura de Stacy.
There's this guy who lives in my building who I was introduced to a couple years ago.
Há um tipo que vive no meu prédio e a quem fui apresentada há dois anos, por uma amiga.
My mother's going out with this guy who leaves a jacket in her house.
A minha mãe saiu com um tipo que deixou um casaco em casa dela.
Well, there was this strange guy who said he was a friend of my father's.
Houve um tipo estranho que disse que era amigo do meu pai.
Yeah, this guy who's down the Costa Rica.
Sim. Esse tipo vai à Costa Rica, e aí monta uma criadora.
This guy who's doing this, is there any chance he'll come back?
O tipo que fez isto, há hipóteses de voltar?
So who's this guy Benjamin?
Quem é este Benjamin?
We're doing our best to find the guy who's doing this.
Estamos a fazer os possíveis por descobrir quem fez isto.
Who is this Clampett guy? If he's so rich, how come I've never heard of him?
Se é tão rico porque é que nunca ouvi falar nele?
Because my father, who's this really rigid old Chinese guy told me that when I was little, there was an ancient Chinese tradition where the unborn child knows its name before it's even born.
Porque o meu pai, que era um chinês muito rígido... disse-me quando eu era pequena, que havia uma velha tradição chinesa... segundo a qual a criança sabe o seu nome antes de nascer.
This is a guy who's going nowhere fast.
Este é um tipo que não vai a lado algum.
Who's this guy?
Quem é este tipo?
He's this guy who made these terrible movies in the'7 Os with these kinds of women.
É um tipo que fazia uns filmes péssimos, nos anos 70, com um determinado tipo de mulheres.
- So who's this Hamlet guy?
- Quem é esse Hamlet?
Who do you figure this guy's working for?
Para quem achas que esse tipo trabalha?
I mean, there's other guys that come in here. There's this one guy who comes in here every other night or something... and he spends a few hours with her.
Há um que vem todas as noites ou assim e passa várias horas com ela.
A lot of guys here would like to get their hands on the guy who's responsible for all this.
A maior parte dos tipos que aqui estão gostariam de pôr as mãos no responsável.
He's the guy who did all this to me!
É ele o culpado de eu estar aqui!
So, who's this guy we're chasing?
Então, quem é o tipo que perseguem?
Who's this Michael guy?
Quem é esse tal Michael?
Harry's trying to find out who this guy is.
O Harry está a tentar descobrir quem o gajo é.
He's the guy who decked you at the fight this morning.
É o tipo que te deu um murro no combate desta manhã.
- Hey, who's this little naked guy?
- Quem é este pequenote nu?
It's the guy who wells up every time the Grinch's heart grows three sizes and breaks that measuring device. He's saying, you know, " This is too hard.
É o tipo que incha cada vez que o coração do Grinch triplica de tamanho e rebenta com o aparelho de medição, e diz : " lsto é muito duro.
Who's this Dr Margolis guy?
Três homens desconhecidos com uma arma enorme.
Who is this guy? God damn pain in the ass, that's who he is.
O que está acontecer?
This isn't the guy who needed our help. He's incredibly popular.
Não é este o tipo que precisou do nosso apoio há 4 anos.
Who's this guy?
Quem é este tipo? - Vai à merda.
It's like I met this guy who's so totally amazing that he makes Elton look like a loser.
É que... Conheci um tipo que é tão fantástico, que faz o Elton parecer um idiota.
This guy's copycatting a serial killer who's been dead for...
Esse sujeito está imitando um serial killer que morreu...
Who's this Cuban guy?
Quem é esse tal cubano?
I mean, it's about this French guy, right... who steals a loaf of bread... and then he suffers for the rest of his life... for toast.
É acerca de um tipo francês, certo, Que rouba um pão e depois sofre para o resto da vida por uma torrada.
He's just an ordinary guy, my father who loves to do this ordinary thing, fishing.
É um homem normal, o meu pai que gosta de fazer uma coisa normal, pescar.
It's a story about this female reporter who meets this guy from outer space.
É uma história sobre uma repórter que encontra um tipo que vem do espaço.
- So who's this guy?
- E quem é o tipo?
So who's this guy you were with?
Quem é o rapaz com quem estavas?
The other guy is Shooter McGavin, leading money winner this year. Who's the girl?
O outro é Shooter McGavin, o tipo que mais dinheiro ganhou este ano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]