English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who is this

Who is this translate Portuguese

15,046 parallel translation
- Hello? Who is this?
Quem está a falar?
And who is this "asset"?
E quem é esse "colaborador"?
Who is this guy?
Quem é este tipo?
Who is this guy and what does he want from me?
Quem é este tipo e o que quer de mim?
OK, then. Who is this mysterious whoever who I've been having this relationship with, then?
Então quem é essa mulher misteriosa com quem tenho mantido uma relação?
Trying to understand, who is this "Ranjit Singh"...
Tentamos saber quem é este Ranjit Singh.
Who is this man posing as Ranjit Singh aka Mumtaj Sarik aka Anmol Singh.
Quem é este homem posando como Ranjit Singh aka Mumtaj Sarik aka Anmol Singh.
So... who is this girl?
Portanto... Quem é esta rapariga?
Who is this program right for?
- Este programa adequa-se a quem?
- In the pod, yeah. - Yeah, well, who is this now?
- Está no grupo, sim.
Who is this? Does this have to do with Agent Keen?
Está relacionado com a Agente Keen?
Who is this?
Quem é?
Who is this?
- Quem é ele?
Who is this guy?
Quem é esse homem?
"Who is this asshole who only ever shows up for tests?"
"Quem é este otário que só aparece para os testes?"
I came as soon as I got the call. Who is this guy?
- Vim assim que me ligaram.
This is about who we are as people.
Isto é sobre quem nós somos como pessoas.
This is a huge part of who I am, and it's all been a lie.
É uma grande parte de quem eu sou, e era tudo uma mentira.
Now, are you gonna tell us who this is?
Vais dizer-nos quem é?
Who the hell is this!
Quem diabo é que fala? !
Come on, if we've got any hope of figuring out who's behind this and stopping them, this is the only way.
Se temos esperança de descobrir quem está por trás disto e de pará-los, esta é a única maneira.
First you're gonna tell me who it is and what the hell this is about,'cause I really, really don't like helping guys like you out.
Primeiro vais dizer-me quem é e de que raio isto se trata, porque não gosto nada de ajudar tipos como tu a fugir.
"This is someone who visits him in prison."
"É de alguém que o visita na prisão."
- Who is this?
- Quem é este?
This is like a who's who of Texas power players.
Isto é como o "quem é quem" das pessoas mais influentes do Texas.
This is Uncle Felix, the guy who called.
Este é o tio Felix, quem ligou.
A man who took this case pretending to want payment in rare objects, but who really believes that injustice toward his friends is intolerable.
Um homem que aceitou este caso fingindo querer ser pago com objetos raros, mas que, na verdade, acredita que a injustiça contra os amigos dele é intolerável.
So somewhere out there is an American woman who broke this guy's heart.
Então, algures lá fora está uma mulher Americana que partiu o coração deste tipo.
Who the hell is this guy?
Quem é este tipo?
I'm hearing Encanto Octulo this year is gonna be, like, off the chain, but you have to be invited by people who've been...
Soube que o Encanto Oculto deste ano vai ser de arrasar. Mas temos de ser convidados por quem foi convidado.
Alice, who's house is this, exactly?
- De quem é esta casa, Alice?
Yukio is the only person at the center of this who's still alive.
O Yukio é a única pessoa no centro disto que ainda está vivo.
I mean, this is a guy who murders women for a living.
Falamos de uma pessoa que ganhava a vida a matar mulheres.
Until we find out who this is or how far they've infiltrated... we don't know who we can trust.
Até que nós descobrimos quem isto é ou como distante eles infiltraram... nós não sabemos em que podemos confiar nós.
This is a man who's been rewarded for being weak'cause he originally got pain if he were strong, to be fair to him.
É um homem recompensado por ser fraco porque sofria quando era forte, para ser justo.
Sir, who is leading this team?
- Senhor, quem vai liderar esta equipa?
What the hell is this? Who are you?
O que é isto?
Who the hell is this?
Quem é está?
This prison is being taken over, and the man who's behind it is gonna start a riot.
Esta prisão vai ser invadida, e o homem por detrás disso vai provocar um motim.
Who is the investigating officer in this case
O júri não levará em consideração a última frase do comandante.
This is Dr. Spencer Reid. Who found her?
Este é o Dr. Spencer Reid.
This tent is full of people who want to believe in miracles. Nothing wrong with that.
E esta tenda está cheia de pessoas que querem acreditar em milagres.
If the man who threatened Bram is indeed some kind of vampire hunter, then perhaps this expert can shed light on how to find him.
Se o homem que ameaçou o Bram for mesmo um caçador de vampiros, então esse especialista pode dar-nos uma ideia como encontrá-lo. Especialista em vampiros.
So, you believe this "vampire hunter" - is the man who killed the maid?
Então acha que esse caçador de vampiros foi o homem que matou a empregada?
You have no idea who this man is or what he's capable of.
Não faz ideia de quem ele é ou do que é capaz.
This is my favorite part of the parade, coming to the Kwik-E-Mart to laugh at the losers who forgot to bring parade supplies!
Esta é a minha parte preferida do desfile, vir ao Kwik-E-Mart para rir dos falhados que se esqueceram de trazer os artigos de desfile!
This document is a cryptically worded piece of shit and you're a man who has a reputation for crossing the line.
Isto é uma merda sem qualquer valor, e você tem a reputação de passar das marcas.
All it proves is, you rewarded a Harvard employee who's been steering lawyers towards this firm for the last ten years.
Só prova que recompensaste uma trabalhadora de Harvard que tem estado a enviar advogados para esta firma nos últimos 10 anos.
All I know, is it's the only sure way to put this to bed and make sure that the only person who is hurt by it is me.
Só sei que é a única forma de acabar com isto e garantir que a única pessoa afectada sou eu.
It's the only sure way to put this to bed and make sure that the only person who is hurt by it is me.
É a única forma de acabar com isto e garantir que a única pessoa que é afectada sou eu.
And before this dinner is over, I will not only prove that I have not betrayed us, I will identify the person who has.
E antes deste jantar terminar não só provarei que não os traí como identificarei a pessoa que nos traiu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]