English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who is it for

Who is it for translate Portuguese

1,280 parallel translation
Her identify it's genuine who ever she is she's legit.
A identificação é autêntica, seja quem for, é legal.
It is the insistence that the nation lived on, beyond, and outside the person of the prince, who for a time happened to claim its government.
a insistência de que a nação continuava a viver além e à margem do príncipe, que durante algum tempo tinha reivindicado o seu governo.
Polls say we need "who work for it" and "The era of big government is over."
As sondagens dizem que precisamos de "que trabalham para isso" e "a era da governação em grande acabou".
- Who is it bad for?
- É mau para quem?
It depends on who you're dealing with, but if the person you're looking for is powerful enough to bring about a murder, he's probably charmed.
- Depende de com quem estejam a lidar, mas se a pessoa que procuram é suficientemente poderosa para matar, é porque provavelmente tem um amuleto.
Maybe that's your roommate... or if it is Diane Selwyn... she can tell you who you are.
Mas se for a da Diane Selwyn, talvez te possa dizer quem és.
This is a victory for the mentally ill... and before Emil is taken on the boat... to the psychiatric ward at Rikers Island... it should be noted that what he did... he was forced to do... by Oleg Razgul, a dangerous and demented individual... who is at liberty right now... in the streets of New York, and both Emil and I...
Isto é uma vitória para os doentes mentais. E antes de Emil ser levado de barco para a ala psiquiátrica de Rikers Island, é de referir que foi obrigado a fazer o que fez por Oleg Razgul, um indivíduo perigoso e demente que anda a monte pelas ruas de Nova Iorque.
Love is for those people who believe in it.
O amor é para quem acredita nele.
And everything is exactly the way I want it, except for my fiance, who's just decided to float off to Never-Never Land.
E tudo está como eu sempre quis, exceto o meu noivo, que decidiu viajar para a terra do Nunca-Nunca.
The boy, who cannot be named for legal reasons, was located in the Dominican Republic, where it is believed he was on holiday with his family.
Um rapaz, que não podemos dizer o nome por razões legais..... foi localizado na República Domonicana onde se acredita que foi passar o feriado com sua família.
This is a novelty for me. I'm used to penthouses and yachts, gorgeous European lovers who... sweep me off my feet. Yet, I find it strangely exciting standing here in a grungy hovel with a myopic insurance clerk
Isto para mim constitui novidade, estou habituada a mansões e iates, a amantes europeus lindos que me arrebatam com prendas, mas é curiosamente excitante estar aqui neste pardieiro com um manga-de-alpaca míope.
It is not charity for those who are to die...
Não é caridade para com os que morrem...
Now if you are like just a guy on the net who's not doing this for a job at all and you sort of write a manifesto and it spreads out through the world and a year later the vice president of Microsoft is talking about that
Agora se você é apenas um cara na rede que não está fazendo isso por trabalho e você escreve um manifesto e ele se espalha pelo mundo e um ano depois o vice-presidente da Microsoft está falando sobre ele...
In some cultures, it is traditional for those who know they are about to die to express any regrets they may have accumulated in life.
em algumas culturas a tradição, quando a pessoa sabe, que pode morrer, confessa os seus pecados durante a vida.
It's a gift for someone else who is not us.
- Para alguém, não é para nós.
It's imperative that we find out who Silik is working for, and what they're trying to do.
É essencial que descubramos para quem o Silik está a trabalhar e o que estão a tentar fazer.
Do you think it's easy for Marie to meet people and make friends when she spent her whole life stuck in a house with a lump of a husband who, instead of puttin his own kids to bed, is on the phone with his pals makin'a golf date?
Achas que é fácil para a Marie conhecer pessoas, tendo passado a vida inteira enfiada numa casa com um marido inútil que, em vez de pôr os filhos na cama, fica ao telefone a combinar um jogo de golfe?
It would not be enough for a pathologist, especially if he were doing routine army pathology, to indulge himself in what is a special medical legal exercise of identification in which he knows, if he's had experience, he must use the services of a skilled dental surgeon, very often a dental surgeon whose work has become forensic or who may have turned over to forensic identification work entirely.
Não seria suficiente para um patologista, especialmente se estivesse a fazer patologia no exército, envolver-se num exercício específico de identificação que ele sabe, se tiver experiência, que deve ser feito por um cirurgião dentista habilidoso.
- The guy who's paying for it is.
- É o tipo que vai pagar.
So if you guys want to be stars for tonight.. I suggest you do something, that is very interesting.. So that it's worth the while of the viewers', who wanna keep their cameras on you.
Por isso, se quiserem ser estrelas, devem fazer algo interessante para que os telespectadores mantenham a câmera em vocês.
It's your son who's coming home and she is the happier for it
O seu filho voltará para casa, e ela ficará contente.
You do me much honor, when it is I who are indebted to you... for the rescue of my son.
É uma grande honra. Sou eu quem está em dívida por haverdes salvado o meu filho.
Michael asked me who told you and it is not easy for me.
Michael me pediu que te contasse e isso não está sendo fácil pra mim.
This is a low point for me, obviously but, er I think it was Scott Fitzgerald who said "American lives don't have second acts."
Obviamente que é um momento difícil para mim. Mas acho que foi Scott Fitzgerald quem disse : "Vidas americanas não tem segundo acto."
And secondly, this is not a necklace,... it's a medallion given to me by my father... so I never forget who I am or what I stand for.
Segundo, isto não é um colar. É um medalhão que era do meu pai, para não me esquecer de quem sou e pelo que luto.
Expresse this as it will want, exposition, censorship, to find itself same I do not know, but the only person who is not here for the money are probably who need more, but not, Dany is here for making friends.
Expressa isso como quiseres, exposição, censura, encontrar-te a ti mesma não sei, mas a única pessoa que não está aqui pelo dinheiro é provavelmente quem precisa mais, mas não, o Dany está aqui para fazer amigos.
But it is I who thank you for coming at last.
Eu é que vos agradeço por terem vindo.
Say it is Alex Trusk who's responsible for all of this.
Diga Trusk Alex é responsável por tudo isso.
Who is it you're looking for, Jack, a friend?
quem procura, Jack, um amigo?
The thing of it is, I'm holding these for a friend, who...
Estou guardando isso para um amigo que...
And now I'd like to introduce a man, a young man who represents hope for the next generation, a man who bridges the gap between the value of tradition and the idealism of youth, because it is that bridge which will define
E agora quero apresentar um homem, um jovem que representa a esperança... da próxima geração. Um homem que estabelece a ponte entre o valor da tradição... e o idealismo da juventude.
I don't care who it is.
Seja quem for.
It's an upside-down world where the Horchow house is low-rent... and diamonds less than 24 carats are Cracker Jack trinkets... and Bentleys are for losers who can't afford a Rolls.
É um mundo invertido, onde mobílias de marca são rasca, diamantes com menos de 24 quilates são quinquilharias... e Bentleys são para falhados sem dinheiro para Rolls.
- Nobody has, which is a shame... because she wrote 16 amazing novels, nine plays and there are some who claim... it was Powell who made the jokes that Dorothy Parker got credit for.
- Ninguém ouviu, o que é uma pena, porque ela escreveu 16 óptimos romances, 9 peças e há quem afirme... que era ela que escrevia as piadas atribuídas a Dorothy Parker.
It is why many of you have come here today to say good-bye to a man who was always there for you.
E é por isso que muitos de vós estão aqui hoje, para dar o último adeus a um homem com quem sempre puderam contar.
It is comic relief and we're raising money for people who are starving to death.
Agora a sério, é para uma obra de caridade. Estamos a juntar dinheiro para os que estão a morrer á fome.
And I felt probably like someone who is terminally ill... and, somehow, they manage to forget it for a minute.
E eu sentia-me como provalvelmente se sente um doente terminal.... e que de alguma maneira consegue esquecer o seu estado por um minuto.
It probably is, but it's tricky for somebody who's still trying to get his father to stop hitting him.
Talvez seja, mas é complicado para alguém que ainda está a tentar que o pai pare de lhe bater.
We're doing out best to try and figure out who may have taken your sister... but Duncan is making it very difficult for us.
Estamos a dar o melhor para descobrir quem poderá ter levado a sua irmã, mas o Duncan está a dificultar-nos muito a vida.
! Who is it that calls for Muad'Dib?
Quem é que chama por Muad'Dib?
Who is it that calls for Muad'Dib?
Quem é que chama por Muad'Dib?
If it wasn't for Karin, who thank God is like her mother, you wouldn't exist at all for me.
Se não tivesses a Karin que, graças a Deus, sai á mãe dela, não existirias de todo para mim.
What is it, a monologue for some alleged comedian who thinks to be offensive is in itself enough to be funny?
O que é, um monólogo para um presumido comediante que pensa que ser ofensivo é em você mesmo suficiente para ser engraçado?
Buried on an island of the dead what cannot be found, except for those who know where it is.
Enterrada numa Ilha dos Mortos que não pode ser encontrada excepto por aqueles que sabem onde ela fica.
If it ´ s someone who is still on the aircraft... he ´ s going to be with us for the next 14 hours, But if he got off...
Se foi alguém que ainda está no avião... ele vai ficar conosco nas próximas 14 horas mas se desembarcou...
She feels she is responsible for my brother's death... because it was she who forced him to fly the helicopter in bad weather.
Ela sente que é responsável pela morte de meu irmão... Porque foi ela quem obrigou a voar, em más condições meteorológicas.
He, who wants to play God to everyone... decided that since he couldn't love me, he would find love for me... and he knocked on your door And he... And told you that your friendship is not just friendship, it's love
E ele,... ele, quer ser Deus para todos... decidiu que não podia amar-me, e iria encontrar o amor para mim... e bateu na tua porta dizendo que a tua amizade não era só amizade e sim amor.
But for somebody who just comes in and sees it, they know exactly what it is, you know what I mean?
Mas para alguém que vem aqui apenas e vê, ele sabe exactamente o que é. Entendes?
People who have enough high degree of privilege, of training, resources, access to information for whom it is pretty easy to find out the truth about things If we want to.
Pessoas com grau suficientemente alto de privilégio, de educação, recursos, acesso à informação e para quem é bastante fácil descobrir a verdade sobre as coisas se quisermos.
If you only knew what God gives... and who it is that is asking you for a drink, you would ask him... and he would give you Iife-giving water.
Se conhecesses o dom de Deus... e quem te está a pedir uma bebida tu pedir-lhe-ias a ele... e ele dar-te-ia água que dá vida.
Jesus knew everything that was going to happen to him... so he stepped forward and asked them. : - Who is it you are looking for?
Jesus sabia tudo o que lhe iria acontecer... por isso deu um passo em frente e perguntou-lhes :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]