English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who you calling

Who you calling translate Portuguese

1,011 parallel translation
Who you calling hoodlum? - War council...
- A quem é que está a chamar rufiões?
Who you calling an old man?
A quem chamas de velho?
Who you calling fool?
A quem é que estás a chamar estúpido?
( GROUP LAUGHING ) Who you calling sorry looking?
Quem é que é feioso?
Who you calling a stupid shit?
Estás a chamar estúpido a quem?
Who you calling rabble, you blue scumbelly?
A quem é que está a chamar ralé, seu grande canalha?
- Who you calling a bum?
- Quem é parvo?
That's exactly what I'm telling you, asshole. - Hey, hey. - Who you calling...
- É o que lhe digo, seu cretino.
Oh. Who you calling, love?
- Com quem falavas, amor?
Hey, who you calling program, program?
Ouve lá, a quem estás a chamar programa, programa?
- You son of a bitch! Who you calling a son of a bitch?
A quem está a chamar de filho da puta?
Who you calling punk?
A quem é que estás a chamar de palhaço?
I hate people who drop in without calling, don't you?
Odeio pessoas que aparecem sem avisar.
You watch who you're calling names, boy.
Bem, veja lá como fala comigo, garoto!
- I'm calling, who are you?
- Falo eu. Quem é você?
Mr. Drake, who are you, and why are you calling me?
Mr. Drake, quem é o senhor e por que está a procurar-me?
WHO ELSE WOULD BE CALLING YOU ON YOUR SHOE?
Quem mais liga para o seu sapato?
- Who are you calling?
- Para quem está a ligar?
Hello, Stephen, darling, the gentleman who was calling you before...
Alô, Stephen, querido, o cavalheiro que o procurou antes...
Who are you calling?
Estás a ligar a quem?
- Who are you calling a babe?
A quem é que está a chamar bebé?
Winifred, if that's somebody else calling to congratulate me would you just thank them and take their names? Who?
Oh, Winifred, se é mais alguém que liga a felicitar-me, apenas agradeça-lhes e anote os seus nomes.
... who knows how many times you've scolded me by calling me that.
quem sabe quantas vezes tu me marcaste ao chamar-me dessa maneira.
Who are you calling?
Quem você está chamando?
- Who are you calling?
- A quem estás a apelar?
- Leave her alone. Who are you to go around calling'people "hooker"?
É, mas pelo menos, é um trabalho honesto.
- Who are you calling hoodlums?
- A quem chama caipiras?
Who are you calling?
A quem estás a telefonar?
Who are you calling?
Quem estás a ligar?
I don't know who you are, I don't know why you're calling, and I want you to stop it.
Não sei quem é, não sei por que me chama, e quero que pare.
Who are you calling?
Para quem está a telefonar?
You won't love it, when it wakes you up at 4 : 00 in the morning. Somebody you never heard of is calling to tell you he's full of Quaaludes... and he's got a gun... and you're the only person in the world who can tell him... why he shouldn't use it.
Você não gostaria se te acordassem às 4 : 00 da manhã... e alguém que você não conhece te dissesse que está drogado... que tem uma arma... e você é o único que pode dizer pra ele... que ele não deve usá-la.
HEY, MAN, WHO YOU CALLING A POOP BUTT?
Hey, cara, Quem te chamou cara de cu?
- Are you the boy who's been calling?
- É você o jovem que telefonou antes?
- Who are you calling?
- Quem chamas?
- Who are you calling?
- A quem telefonas?
- Who the hell are you calling? - Hi.
- Para quem está a ligar?
- Who are you calling a hick?
- A quem está a chamar pacóvio?
But now, who in his right mind... would make a counterfeit plate yea long and yea narrow... and if you are not out of my county within 30 minutes... I'm going to be calling the FBI.
Mas quem, no seu juízo perfeito, faria uma chapa de contrafacção assim tão comprida e estreita... e se não saírem do meu município dentro de 30 minutos, chamo o fbi.
Who are you calling a beast?
A quem é que chamaste parvo?
Who are you calling Jewish?
A quem chamas tu judeu?
So, who are you calling?
A quem estás a telefonar?
Who are you calling a slob, bitch?
A quem estás a chamar vadia, cabra?
You could say we've harassed the boys who are calling the shots.
Pode-se dizer que importunamos os tipos chamados grandões.
Ma'am, I'm not calling you a liar... but regulations require that we check the premises of any person... who's reported to have been seen with these individuals.
Não estou a chamá-la mentirosa, mas os regulamentos pedem que investiguemos cada pessoa que tenha sido vista com estes indivíduos.
- Who are you calling a fool, schnitzel breath? That boy's driving illegally.
A quem pensas que estás a chamar idiota, ó malcheiroso?
Who're you calling bums, pal?
A quem estás a chamar vadios, pá?
Norman, I've already proved to you that Mary and Lila Loomis were the ones who were calling you.
Norman, já te provei que era a Mary e a Lila Loomis que telefonavam.
Who are you calling?
A quem telefonas?
Who the fuck you calling a "spic," you white piece of bread?
A quem estás a chamar "hispânico", seu copo de leite?
Who are you calling a liar, man?
- Estás a chamar-me mentiroso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]