Calling the police translate Portuguese
772 parallel translation
- I'm calling the police.
- Vou chamar a polícia.
I'm calling the police.
Chamarei a polícia.
Don't you think that calling the police might result in a lot of well, undesirable publicity?
Não pensa que pode causar muita publicidade negativa?
It's bitter. Very bitter, because if don't you turn off that damned thing, I'm calling the police.
É amargo e bem amargo, porque se o senhor não cala esse maldito aparelho, eu vou queixar-me ã polícia.
I'm calling the police.
- Vou chamar a policia.
You know about Carol calling the police?
Sabia que a Carol foi chamar a polícia?
What are you doing? Calling the police.
Não vou deixar que me arruíne!
I'm calling the police.
- Tenho que ligar à policia.
- I'm calling the police, of course.
- A chamar à polícia.
I'm calling the police.
Ele me bateu!
I don't want you calling the police.
Não quero que chames a polícia.
And now as a means of clearing the theatre without calling the police here is another commercial from the land of television after which I shall roll back.
E agora, como forma de limpar o teatro, sem ligar para a polícia aqui vai outro anúncio da terra da televisão depois do qual voltarei.
He did mention something about calling the police.
Ele falou em chamar a polícia.
This time I'm calling the police, the Fire Department and New Yorks State Housing Comission, and, if necessary, the Board of Health!
Desta vez vou chamar a polícia, os bombeiros, e a comissão da habitação de Nova Iorque, e, se for necessário, o Ministério da Saúde!
If you ever go anywhere near him again, I've asked him to let me know, instead of calling the police, as he had intended.
Se te voltares a aproximar dele, pedi-lhe que mo comunicasse, em vez de chamar a polícia, como era a intenção dele.
I'm calling the police!
Vou chamar a polícia.
Actually, I don't know what prevents me calling the police.
Aliás, não sei porque não chamo a Polícia.
I'm calling the police. Take it easy.
Tem calma, não há-de ser nada.
I'm calling the police.
Porquê? - Vou já chamar a Polícia.
- I'm calling the police.
- O que é que está a fazer? - Vou chamar a Polícia.
- What are you doing? - Calling the police.
- O que é que está a fazer?
If he had any thoughts of calling the police, the piranha fish will put an end to them.
Se estava a pensar em chamar a polícia,.. ... as piranhas vão o impedir.
I'm calling the police.
Vou chamar a polícia.
- I don't want neighbours calling the police.
Não quero vizinhos preocupados a ligar para a Polícia de 5 em 5 minutos.
If you're not out of here in two minutes, I'm calling the police.
Se você não der o fora daqui em dois minutos, eu chamarei a polícia.
I'm calling the police.
Vou chamar a Polícia.
Give me $ 10, or I'm calling the police.
Dê-me 10 dólares, ou chamarei a polícia.
I'm calling the police!
Vou chamar a Policia!
I'm calling the police! Hello?
Policia?
Why don't you go away now... and save me the trouble of calling the police?
Por que não se vai embora... e poupa-me o trabalho de chamar a polícia?
I-I'm calling the police to handle this.
Não, por isso chamei a policia.
First phone we get to, I'm calling the police.
Assim que vir uma cabina, vou telefonar para a polícia.
I'm calling the police.
Já chamei a polícia.
My mother was calling the police, until I told her you had a chemical imbalance... and you are seeking psychiatric help!
Desliga isto! A minha mãe ia chamar a polícia antes de eu lhe dizer... que andas meio maluco e que andas a fazer tratamento psiquiátrico.
I'm calling the police.
Eu chamo a polícia.
Argyle, tell me you heard the shots. You're calling the police right now.
Argyle, tu ouviste os tiros... e estás agora a chamar a polícia, não estás?
We don't want the cab company calling the police.
Não queremos que a empresa de táxis ligue para a polícia.
- I'm calling the police.
Que disparate!
I'm calling the police. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry!
É claro que sei que podia ter sido eu mesmo a marcar o número... então pode marcá-lo para mim...
Now just don't move, I'm calling the police.
Fique aí, chamarei à polícia.
If I'Ve got you pegged, and I think I haVe, you're Calling the State police.
Se não me engano, e acho que não, está a ligar à polícia Estatal.
With me is Inspector Frank Ochoa who's been placed in command of a police detail assigned to what we've all been calling the "vigilante murders."
Comigo está o inspector Frank Ochoa que está no comando de uma investigação policial designada ao que todos andam a chamar os "assassinatos do Vigilante".
There was an immediate outcry against this police-persecution and the London TIMES carried a full page petition, calling for the legalization of TEA.
Houve um imediato clamor contra a perseguição da polícia. O'London Times'trouxe uma petição de página inteira... pedindo a legalização do chá.
- I'm calling the police.
- Vou chamar a policia.
Tell me why When Linda thought he was in trouble He was calling you and not the police?
Diz-me uma coisa, porque é que... quando a Linda Chan... se sentiu ameaçada ligou para ti em vez de ligar à polícia?
Calling all police, calling all police to the killer whale stadium.
A todos os agentes da polícia...
Calling all police, calling all police to the killer whale stadium.
Não os deixem fugir. Polícia!
I'm calling the police.
- Vou chamar a Polícia.
The police are trying to control the crowd who are now calling for the man to jump.
A polícia está tentando controlar a multidão... que está gritando para o homem saltar.
The police are calling it a hit and run.
A Polícia disse que era atropelamento e fuga.
If you don't get out of here immediately, I'm calling the police.
- Tenho que ser eu a pensar em tudo?
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
police 2934
policeman 131
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
police 2934
policeman 131
police radio chatter 156
police officer 89
police department 47
police headquarters 23
police officers 47
police emergency 18
police business 60
police station 39
police brutality 32
police radio 17
police officer 89
police department 47
police headquarters 23
police officers 47
police emergency 18
police business 60
police station 39
police brutality 32
police radio 17
policemen 33
police work 25
police reports 18
calling 148
callie 834
calliope 37
calling me 30
calling dr 27
police work 25
police reports 18
calling 148
callie 834
calliope 37
calling me 30
calling dr 27