English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who you looking for

Who you looking for translate Portuguese

843 parallel translation
- Who you looking for, Griff?
- O que queres daqui, Griff?
Who you looking for?
De quem estão à procura?
I'll take your word for it, Franz... provided... you can tell me... who the man was that you were looking for and that you found in that building.
Eu acredito em ti, Franz... desde... que me digas... quem era o homem de que andavam à procura e que encontraram naquele edifício.
Who are you looking for?
Está à procura de quem?
Who were you looking for?
Quem procura, chefe?
He's the man who engineered the coup down in San Cortez. You've been looking for him for five years.
Não queremos afugentar o nosso suspeito Thornton.
Who are you looking for?
Estás à procura de quem?
The SS were looking for you? - Who said so? Your concierge.
Eu cuido dos senhores.
I know that you're looking for a man who wears a toupee.
Sei que procura um homem que usa capachinho.
- Who? - Your daughter is looking for you
- A sua filha está a chamar.
Either you're under eight cars looking for a missing spark plug, or you're perched up here, umpiring a tennis match between two players who aren't there.
Ou procuras uma vela debaixo de oito carros, ou arbitras um jogo de ténis entre dois jogadores imaginários.
Good evening, partners, cattle rustlers, wranglers, desert rats, varmints, hombres, and all you prospectors who futilely comb the hills of television looking for something of value.
Boa noite, parceiros, ladrões de gado, vaqueiros, ratos do deserto, patifes, mexicanos, e todos vocês, garimpeiros, que inutilmente penteiam as colinas da televisão, à procura de algo de valor.
Who are you looking for?
- Quem é que procura?
My dear, all-conquering Marcus Licinius Crassus... what if it is Spartacus who crosses the battlefield... Looking for you?
Meu estimado conquistador e se for Spartacus a cruzar o campo de batalha... e a olhar para ti?
MY DEAR WOMAN, PERHAPS IF YOU'LL TELL ME WHO YOU'RE LOOKING FOR.
Seu marido?
You re the lady who told me about salt for my ankle. I thought you were looking for a job.
Oh, você é a senhora que me disse sobre o sal e vinagre para o meu tornozelo.
HE'S BEEN LOOKING FOR YOU... EVERYWHERE. WHO?
Ele tem-te procurado por todos os lugares.
- WHO ARE YOU LOOKING FOR?
- Quem estão procurando?
PERHAPS, IF YOU GENTLEMEN WOULD BE GOOD ENOUGH TO TELL ME WHO YOU ARE LOOKING FOR, I COULD BE OF ASSISTANCE.
Talvez, se me dissessem o que procuram, eu vos pudesse ajudar.
Who are you looking for?
Quem você está procurando?
I know who you're looking for, but Zachary ain't arrived.
Sei quem procuras, mas o Zachary não chegou.
I was looking for the man who was looking for me, you.
Eu também. Procurava o homem que me procurava : você.
I may have a patient who might be the woman you are looking for.
Posso ter uma paciente que poderá ser a mulher que procura.
- Who are you looking for?
Quem procura?
- Who are you looking for this time?
- Quem procuram desta vez?
Who are you looking for?
De quem andas à procura?
And you seem like a man to me who I'm looking for.
E você parece-me um homem que pode ganhar bastante.
- Who are you looking for?
- Quem é que procura, tenente?
No, Trout, what you are looking for is a common thief who was surprised.
Não, a truta, o que você olha é um ladrão comum que foi pego.
- Who in the hell you looking for?
- Quem é que procuras?
The cops are looking for him. He who saw you going in the café last night.
Os policias estão à sua procura, agora dizes-me..... que ele os viu entrar no café na outra noite.
Who are you looking for?
- Estás a procura de quem?
A guy who was looking for you thought you had tuberculosis.
Um tipo que estava à tua procura pensou que tinhas tuberculose.
All your life you've been looking for a girl who...
Toda a sua vida você esteve procurando uma menina que...
Antoine, who are you looking for?
Antoine! Antonie, o que você está procurando?
And any son of a bitch who's looking for you is looking for me.
E um filho-da-mãe que anda à tua procura, procura-me a mim.
If you're really a cop let's turn this clit into the people who are looking for her and I'll forget the liberties you've been taking.
Se é mesmo polícia entrega-se essa gaja à malta que a procura e eu esqueço tudo o resto.
The people looking for her. You know who they are?
A malta que a procura?
Who else are you looking for?
Quem mais é que procuras?
Don't know who you're looking for?
Não sabes quem procuras?
Who're you looking for?
De quem é que estás à procura?
I don't understand.Why can't you just go to the police tell them who they're looking for?
Não entendo. Porque não vais à polícia... dizer-lhes quem é o homem por quem procuram?
Who's that? Who are you looking for?
- Queremos ver o mestre Shi.
Somebody who can give you the information you're looking for :
- Alguém com a informação que procurava.
- I am Corman, who are you looking for?
- Sou o Corman, quem procura?
Who knows, maybe looking for someone? You know how this sounds like to me?
Quem sabe, talvez procure alguém.
Spencer, I've had it with them hound dogs. Tell you something else. Who's ever looking for us, they better make it quick.
Não confio nos cães e digo-te mais, é melhor que se despachem.
- Looking for the guy who bought it. - Yeah, sure you are.
Claro que sim...
Besides, you have no idea who you're looking for, and I know exactly what he sounds like.
E não te esqueças que não fazes ideia nenhuma de quem procurar e eu sei exactamante como é a voz dele
Who asked? - I'm just looking out for you!
- Alguém te pediu opinião?
So you're looking for a man who is willing to defy his gods.
Procuras um homem capaz de desafiar os deuses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]