English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Whose are they

Whose are they translate Portuguese

153 parallel translation
Whose are they?
De quem são elas?
Whose are they?
De quem são?
And these underpants, whose are they?
O que são estas cuecas?
No, so whose are they?
- Não, então de quem são?
- Whose are they?
De quem é que são?
- Oh, no? Whose are they, God's?
- Então são de quem, de Deus?
- Whose are they?
- De quem são?
- Whose are they?
- E de quem são?
- Well, then, whose are they?
- Bom, então de quem serão?
- Then whose are they?
- Então são de quem?
Then whose are they?
Então, de quem são?
Whose are they, David?
De quem é, David?
Whose are they?
O que são?
These are the people they are coming back to, whose lives are bound up with theirs.
Estas são as pessoas a quem voltam, cujas vidas estão ligadas às suas.
And blessed are those whose blood and judgement are so well commingled that they are not a pipe for fortune's finger to sound what stop she please.
abençoados os que têm o sangue e juízo num tal equilíbrio que não parecem essas flautas que o capricho do destino toca.
They are patriots, frustrated liberals or victims of blackmail whose emotional involvement weakens their bargaining position and destroys sound business judgements.
E a sua profissão é a espionagem? Não exactamente. Mas passei a maior parte da minha vida a preparar-me para este dia.
- Whose orders are they, then?
- De quem são essas ordens?
Whose word do you think they are going to believe?
Em quem acha que vão acreditar?
Whose word are they going to accept?
A palavra de quem que eles irão acatar?
No one will know whose they are.
" Ninguém sabe de quem são. Vão pensar...
Are you gonna tell me whose sneakers they are?
Não me dizes de quem são estes ténis?
And they whose consciences by sin are accused by thine merciful Pardon may be absolved, through Christ, our lord.
E aqueles cujas consciências estejam cheias de pecado... que sejam absolvidos pelo Teu misericordioso perdão... e através de Jesus, nosso Senhor.
Who knows whose litter they are.
Quem sabe de quem será aquele lixo?
The real authors of this film, though they haven't been consulted about the use given here to their documents,... are the countless cameras, sound engineers, witnesses and militants whose work relentlessly opposes that of the Powers That Be, and who will not leave our memory.
O consolo, de qualquer maneira, é que, 15 anos depois, alguns lobos ainda sobrevivem.
They were fascinated by these five regular solids bodies whose faces are all polygons :
Sentiam-se fascinados pelos cinco sólidos regulares, objectos em que todas as faces são polígonos regulares :
They are artifacts manufactured by land creatures whose ancestors last lived in the oceans 350 million years ago.
São artefactos, produzidos pelas criaturas de terra, cujos ancestrais viveram nos oceanos, há 350 milhões de anos atrás.
There are even reports, not substantiated but not discredited... of a tribe in central Peru... whose residents included a great number of these... walking dead... who were completely at the will of their master... and they roamed around the mountains killing strangers... and bringing them back to their master.
Há até relatos, não confirmados, mas também não desmentidos... de uma tribo no interior do Peru cujos residentes incluíam um grande número desses... mortos que andam... que estão completamente à disposição do seu mestre, e andam pelas montanhas a matar forasteiros levando-os ao seu mestre.
Well, then whose jurisdiction are they under?
Então, a quem é que eles respondem?
They're gonna have a devil of a time figuring out whose brains are whose.
Vão ter grandes dificuldades em descobrir de quem são os miolos.
What difference does it make whose they are?
Que diferença faz isso?
- Whose tracks are they then?
Entäo, de quem säo?
Then maybe you could tell me whose they are?
Então talvez me possas dizer de quem são?
Because Jesus loved those that they injuriaban to him, And I will never return to find boys whose you beg are so intense.
Porque Jesus amava aqueles que o injuriavam e nunca voltarei a encontrar dois rapazes cujas súplicas sejam tão intensas.
Whose words are they gonna be?
Queria que fosse nas palavras de quem?
Whose are they?
São de quem?
The Allied Nations forces know... that they are dealing with a power-mad dictator. A dictator whose drug money has equipped his army... with high-tech weaponry, which some intelligence experts fear... is equal to anything in the industrialized world.
As forças das Nações Aliadas sabem que Bison é um ditador poderoso, cujo dinheiro da droga serviu para comprar armas sofisticadas que alguns peritos receiam não terem igual no Ocidente.
They are of unusual strength, she must have appalling eyesight, a lady whose vision has been so extremely contracted for any great length of time would surely carry physical characteristics of such vision.
Uma graduação invulgarmente forte. Deve ter uma terrível falta de visão. Uma visão delirante que tenha sido extremamente limitada durante muito tempo deve, com certeza, imprimir na pessoa características físicas resultantes desse tipo de falta de visão.
and blest are those whose blood and judgement are so well commingled that they are not a pipe for fortune's finger to sound.
abençoados os que têm o sangue e juízo num tal equilíbrio que não parecem essas flautas que o capricho do destino toca.
They can't ask you if you're a garbage man or a driving range pro whose checks are signed by a stripper.
Não te perguntam se és o homem do lixo ou um... professor de golf, cujos cheques são assinados por uma stripper.
I mean, Gina and Sarah are great, they are, but- - But it's no fun hanging with people whose- - Whose primary travel objective is finding a clean bathroom.
A Gina e a Sarah são formidáveis, mas não é divertido estar com pessoas cujo objetivo principal numa viagem é encontrar uma casa de banho limpa.
MAN : Johnson Controls... whose worldwide headquarters are located in Milwaukee... announced today they are closing... their Milwaukee Humboldt facility.
A Johnson Controls, cuja sede mundial está aqui em Milwaukee, anunciou hoje o encerramento da sua fábrica em Milwaukee.
- Hey, Jake. - Whose money are they laundering?
- Estão a lavar o dinheiro de quem?
- Does she know whose kids they are?
Ela sabe quem é o pai deles?
Whose drumsticks are they?
E de quem são estas baquetas?
But if you are John Michael Kane, whose body do they have?
Mas se és o John Michael Kane, de quem é o corpo que eles têm?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day.
Um menino condenado a morrer um atirador cansado com quatro dedos cuja visão falha e não importa se Pavel vive ou se morremos tratando é uma grande historia para a CNN e a passarão uma e outra vez 2 4 horas ao dia.
But then what is a pace, and whose paces are they?
E passos de quem?
We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead... against the gates of the Hornburg, are avenged!
Teremos a paz quando as vidas dos soldados cujos corpos foram mutilados, mesmo já estando mortos sobre os portões de Hornburg, sejam vingados!
And there are those whose madness is not obvious, although they are mad!
e há aqueles cuja loucura não é obvia, embora sejam loucos!
But there are definitely a type of female, label them a bitch, whose main thing is to get what they can, and they revel in breaking a nigga's heart and taking what he owns.
Mas há sem dúvida esse tipo de mulher, a chamada cabra, cujo objectivo principal é conseguir o que quer, que se diverte a partir o coração dos manos e a ficar com o que eles têm.
- Whose babies are they?
- De quem são os bebés?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]