English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Why would i lie

Why would i lie translate Portuguese

205 parallel translation
Why would I lie?
Porque é que eu iria mentir?
Why would I lie to you?
Por que eu mentiria para você?
- Why would I lie?
- Porque mentiria?
Why would I lie?
Porque haveria de mentir?
Why would I lie?
Por Que mentiria?
- Yeah, why would I lie to you?
- Sim, porque haveria de te mentir?
- Why would I lie?
- Ele mente.
Why would I lie to you?
Por que havia eu de te mentir?
- Why would I lie to you?
- Por que iria mentir-te?
I'm your friend, why would I lie?
Sou sua amiga, por que mentiria?
Why would I lie about this?
Por que eu mentiria sobre isso?
- Why would I lie?
- Por que eu mentiria?
- Why would I lie?
Porque mentiria?
- Why would I lie to you?
- Porque havia de te mentir?
- Why would I lie to you?
- Por que lhes mentiria eu?
Hold on. Why would I lie?
Porque é que ia mentir?
Lie to you? Why would I lie to you?
Porque haveria de te mentir?
Why would I lie about snow?
Porque iria mentir sobre a neve?
Why would I lie to a journalist?
Porque mentiria a um jornalista?
- Why would I lie?
- Por que mentiria eu?
If there was a chance that they were gods, if I thought my soul would be forever punished, why would I lie?
Se houvesse uma hipótese de eles serem deuses, se eu pensasse que a minha alma seria castigada para sempre, porque razão mentiria?
Darling why would I lie when I can just say "no"?
Querido porque haveria de mentir quando posso posso dizer "não"?
- Why would I lie?
- Por que ele mentiria?
- No, she says that. - Why would I lie?
- Por que ia eu mentir?
- Why would I lie to you Amy?
- Porque havia de te mentir, Amy?
Why would I lie to you?
Porque havia de te mentir?
- So why would I lie?
- Porque é que eu haveria de mentir?
Why would I lie to you, sir?
Por que eu mentiria, senhor?
Darling... why would I lie when I can just say "no"?
Querido porque haveria de mentir quando posso posso dizer "não"?
Why would I lie about this, when I told you the truth about the bomb?
Porque havia de mentir sobre isto, se lhe disse a verdade sobre a bomba?
Wh-Why would I lie to you about something like that?
Porque é que havia de te mentir sobre isso?
Why would I lie?
Por que haveria de mentir?
Why would I lie to you?
Por que te mentiria?
Why would I lie?
Porque é que eu mentiria?
No way. Why would I lie to my uncle?
- Por que iria mentir ao tio.
Why would I lie?
Por que mentiria?
Why would I lie to you?
- Por que havia de mentir?
Why would I lie about something like that?
- Porque mentiria sobre isso?
And he's going, too. No matter who fired the last shots. Why the hell would I lie?
Vou para a câmara de gás e ele vai também.
So why would I lie?
- Exacto.
Why would I lie to you?
Juro por Deus.
Look, I couldn't take the chance. Why would she lie to me about something like that anyway?
Eu não podia arriscar, porque é que ela me iria mentir sobre uma coisa dessas?
Why in the world would I lie about a spider?
Porque diabo iria mentir sobre uma aranha?
Sally, what would you say if I told you that when my wife asked me why I was gonna be late again tonight, I didn't lie?
Sally, o que é tu dirias se eu te dissesse que quando a minha esposa me perguntou porque é que cheguei atrasado outra vez esta noite, eu não menti?
Why would I ask you to lie?
- E por que lhe pediria isso?
- I don't know. - Why would he lie to... me?
Por que me havia de mentir?
I mean, why would she lie like that?
Porque é que ela mentiria?
Why would I ever lie about something so dark and so evil as incest?
Porque havia de mentir sobre algo tão sombrio e mau como o incesto?
I don't know why he would lie about your father hitting him.
Não sei porque mentiria acerca do seu pai lhe bater.
I made the point of saying, " Why would our own government lie...
Eu fiz questão de dizer, " Porque mentiria o nosso governo...
I mean, why would you lie to me? You don't care about me.
Quero dizer... não me ias mentir, tu preocupas-te comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]