English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Why would you

Why would you translate Portuguese

12,193 parallel translation
Why would you do that?
- Porque fizeste isso?
Why would you yell at a Golden Retriever?
Porque gritaste com um Golden Retriever?
Why would you do this?
Porque farias isto?
Why would you do that?
Porque é que faria isso?
Why would you bring rats into a non-research hospital before you discovered the existence of the virus?
Porquê trazer ratos para um hospital sem investigação própria antes de saber do vírus?
Why would you?
Porque saberia?
Why would you tell me about killing some Nazi in a basement?
Porque é que me contarias sobre matar um nazi qualquer numa cave?
Why would you bring a child into this world?
Porque é que trarias uma criança a este mundo?
Why would you say that?
- Por que dizes isso?
Why would you say that to me right now, in the middle of the night when I'm here all alone?
Porque havias de dizer isso agora? A meio da noite, quando estou aqui sozinha?
And why would you do that when you know she's vowed to wipe you out?
E porque farias isso, se ela jurou que vos mataria?
Why would you talk about that, that now what it's about!
- Isso não é importante!
Why would you do that?
Porque é que fizeste isso?
Why would you need immunity for that night?
Porque precisa disso para aquela noite?
Why would you need immunity for that night?
Porque precisa de imunidade para aquela noite?
Why would you even think about doing this?
- Porque farias isso?
Otherwise, why would you drag your behind out here?
Caso contrário, porque virias até aqui?
Why would you think that?
Porque acha isso?
Why would you ask me that now?
Porque me perguntas isso agora?
Why would you?
Por que aceitaria?
Why would you bring a gun to school?
- Porque tinhas uma arma na escola?
Then why would you send your son in there?
- E porque mandaste o teu filho lá?
What... Why would you do that? What...
- Porque fazes isto?
Why would you do something like that?
Porque fizeste isso?
Why would you fail this one?
Porque não irás passar agora?
Why would you do that to me? Hmm? I have enough stress right now.
Por que me farias isso? Já tenho stress que chegue.
Well, why would you want to get out?
Porque ias querer sair?
Why would you think that about him?
Mas porque dizes isso?
Why, Alison, why would you do... Why would you do that?
Porquê, Alison, porque faria tal coisa...?
Why would I tell you anything?
Porque que é que lhe iria dizer alguma coisa?
Why would you do that? !
Não sei o que me passou pela cabeça!
So why don't you tell me why they would be moving such high amounts of gold?
Porque é que não nos dizem a razão de eles movimentarem tanto ouro?
Why would we let you do that?
E porque é que o deixaríamos fazer isso?
- Why would I give you a gun? - You need help.
Porque é que lhe daria uma arma?
Well, I guess that would explain why none of you were at the service.
Isso explica porque é que não foram à missa.
Why would I help you?
Porquê eu te ajudaria?
Why else would I be calling you?
- Porque achas que te liguei?
She wasn't there, and you knew she would lie for you because... why?
Ela não estava lá, e o senhor sabia que ela ia mentir por si porque... Porquê?
Now, why would she think that, that killing herself would stop you from hurting her son?
Porque ela pensaria isso? Que suicidar-se ia impedi-lo de magoar o filho dela?
Why would a long-dead taxman be vexing you now?
Porque te atormenta um cobrador de impostos morto há muito?
Why would Hill try to kill you?
Porque iria o Hill tentar matá-lo?
Would you mind telling me why you want to see Fiona?
Podem dizer-me porque querem falar com ela?
There's no reason why Natalie would do something like that, which means she didn't do it, which means I had to consider t he horrible possibility that you, unstable, out-of-control, paranoid Alex Parrish,
Não há nenhuma razão pela qual a Natalie fosse fazer algo assim, o que significa que ela não o fez, o que significa que tive de considerar essa horrível possibilidade de tu, a instavel, fora de controlo, a paranóica Alex Parrish,
You know why she would request an emergency leave of absence?
Sabem porque ela pediu uma licença urgente? Recebi um email dela hoje de manhã.
Why would the guy who you just completed an illegal transfer for...
Porque o homem que acabou de completar uma transferência ilegal para...
Then why would you say all those things?
- Porque dissestes aquelas coisas?
So it kind of makes you wonder, right? Why a fugitive like Keller would want to help us bust Graydal and Lee?
Isso faz-nos questionar... porque é que um fugitivo como o Keller quereria ajudar-nos a apanhar a Graydal e o Lee?
Right, but why would he risk getting caught just to help you nail Braxton?
Sim, mas porque arriscaria ser apanhado só para a ajudar a apanhar o Braxton?
It would appear to me that you have unresolved issues, which is why you turned up at that funeral yesterday - a funeral which you and me both know, for 1,001 reasons, you shouldn't have been anywhere near.
Parece-me que tem questões por resolver. E por isso apareceu ontem naquele funeral. E ambos sabemos que existiam 1001 razões para não pôr lá os pés.
Why would I make you sit here for 30 minutes?
Porque o faria sentar-se aqui durante 30 minutos?
Why would I send this to you?
Porque haveria eu de te enviar isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]