English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Write it up

Write it up translate Portuguese

261 parallel translation
He has to sit down and write it up.
Tem de escrevê-la.
Go on, write it up there.
Ninguém. Vá, escreve aí.
Don't give me horse-puckies because it takes me time to write it up formal.
Não me venha com sermões porque eu levo algum tempo a escrever direitinho.
FRANK : I'm gonna write it up and send the story into the paper.
Escreverei e enviarei o relato a todos os jornais.
- Okay. You write it up... and I'll present it to the attorney.
Tu escreves... e eu apresento isso ao Procurador.
And that's the way I'm going to write it up.
E assim que farei o registro. Você entende?
Very simply, I look at the way you people do things and if I can think of any alternatives I write it up and submit a report to the Department of Defense.
detalhadamente vejo como fazem as coisas e se me ocorre outra alternativa, a anoto e apresento um informe ao Ministerio de Defesa.
All I gotta do now is write it up.
Agora so tenho que a escrever.
Write it up?
Escrever?
All right. I'd be glad to write it up.
Posso tomar nota da ocorrência.
I've got this great new idea for a book. I think I'm gonna write it up.
Tive uma grande ideia para o novo livro, vou escrever.
I said, "Why not just take notes and write it up?"
E eu disse : "Por que não toma notas, e escreve tudo?"
Write it up in some law review?
Usá-lo na crítica a uma lei?
Don't write it up!
Não me multe.
We could write it up as an appointment, but we'll have, like, flowers and dinner, a mandolin, and it'll be a "floral" appointment.
Chamamos-lhe entrevista com flores e um bandolim. Uma entrevista floral.
How do you expect me to write it up?
Como queres que o escreva?
I suppose you'll write it up as graffiti.
Suponho que vai chamar-lhe "graffiti".
I told Skylar someone should write it up as a movie.
Disse à Skylar que alguém devia fazer disto um filme.
Write it up, Ruck.
Escreve isso, Ruck.
I say anybody that can write like that won't give it up to sew socks for a guy in the insurance business.
Continuo a dizer que quem é capaz de escrever assim não deixará a profissão para viver tranquilamente com um corrector de seguros.
Takes talent to get the news, think it through, write it and back it up with research.
É preciso talento, para conseguir os factos, pensá-los, redigi-los e apoiá-los.
I'd go to a faraway end of the beach and write post cards and letters and keep up my third person journal until it was time to meet him outside the bathhouses on the street.
Eu ia para outra ponta da praia e escrevia postais e cartas, e no meu diário na terceira pessoa até estar na hora de ir ter com ele ao balneàrios na rua.
It can't be the police because if they were, they'd pull up beside us and write a ticket. - But the police...
E não pode ser a polícia, porque, se fosse, havia de parar ao lado e multar-nos.
And we all have to write what they call an essay, about anything we want. And stand up in front and read it out loud
Temos de escrever uma redacção sobre o que quisermos e depois levantamo-nos e lemos para a classe toda.
I'm gonna write this up... and give it to the warden, Earnestine.
Tomarei nota disto... e avisarei aos carcereiros, Earnestine.
Can you handle it or should I write it in braille and shove it up your ass?
Percebeu ou quer que lho escreva em Braille?
- So, we write it up?
- Que tal, vamos assinar o contrato?
Write it, lock me up.
Escreva isto, prendam-me.
When you write this up, you got to lay it on pretty thick... about the returning hero.
Quando escreveres sobre isto, tens que elogiar o regresso do herói.
Be sure and write, or whatever it is they do up there.
Vá e me escreva, ou seja lá o que eles fazem lá em cima.
Just wake up and write it down.
Acorda e escreve.
It's with a heavy heart that I take up my pen to write these last words in which I shall ever record singular gifts by which my friend
É... as últimas palavras com que registarei os dons únicos pelos quais o meu amigo Sherlock Holmes se distinguia.
when you're done with it, he wants you to write up an opinion report on any problems you may see.
Quando acabarem, ele quer que façam um relatório com problemas que vejam.
Write 54, let them break it up.
A idade da criança!
It's beastly rotten luck being laid up here, but everyone's very nice, and at least now I can write to you every day.
É muita falta de sorte estar aqui deitado, mas todos são muito simpáticos, e pelo menos agora posso escrever-lhe todos os dias.
Write up a brief summary and have it to me by the end of the day.
Escreva um relatório breve e entregue-mo até ao fim do dia.
and if a new idea came up, he would sit there up all night and write it.
sentava-se a escrever durante toda a noite.
Write it down and shove it up your ass.
Escreva num papel e meta-o no cu!
Hurry up, write your number down before I don't want it no more.
Vá, dá aí o teu número antes que eu não o queira.
I figure I'm screwed up enough that I could write a song that'll live on for ever and then after that it don't matter.
Já que estou fodido a ponto de poder escrever uma cançao que vou viver para sempre e depois disso nao quero mais saber.
Carmen, just write up whatever it is you got.
Carmen, escreva o que tiver conseguido, seja o que for que consiga.
See, Superman saved me from this building the sound guy blew up and even though I'm not a reporter I thought I'd write down a few paragraphs, show the Chief but I can finish it someplace else.
O Super-Homem salvou-me do edifício que o tipo do som destruiu. Apesar de não ser jornalista, pensei em escrever alguns parágrafos e mostrá-los ao chefe, mas posso acabá-los noutro lugar.
I looked it up. Well, I'm going to write the dictionary people and have that checked.
Vou escrever aos autores do dicionário para verificarem isso.
And if I have to write you up,..... it'll just be one more bite out of your record.
E se tiver que dizer mal de si, vai ser mais um ponto a seu desfavor.
If I needed to get word to Michael, I'd have someone from the neighborhood pick up an early edition of the New York Times write the word "Edmund" in the upper right hand corner of the Metro section and drop it in front of Michael's apartment.
Se eu precisava de comunicar com ele, mandava alguém do bairro comprar o New York Times, escrever "Edmund" no canto superior direito da secção Metro e deixá-lo à porta do apartamento dele.
Well, excuse me. It's not like I made it up so I'd have something to write about.
Desculpa, não inventei isso só para ter material.
It's just a little old party write-up.
É so a cobertura duma simples festa!
You have to write about what it's like growing up as we approach... the new millennium.
Era p'ra escrever a respeito de como desenvolvemos e chegamos... ao novo milênio.
I can't even write a happy ending without screwing it up.
Nem consigo escrever um final feliz sem estragar as coisas.
So write your conclusion. Wrap it up.
Escreve a tua conclusão.
It may be that most of us write our own life story making it up as we go along.
Talvez a maioria de nós escreva a sua própria história improvisando à medida que esta se desenrola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]