Year translate Portuguese
69,625 parallel translation
Havana Club, 15 year.
Havana Club, 15 anos.
Senior year of high school.
No último ano de liceu.
76-year-old male.
Homem de 76 anos.
It's from last year.
- É do ano passado.
You're helping a ten-year-old girl with long division?
Ajuda uma menina de dez anos a fazer contas de dividir?
How is he not required? - Mrs. Hesby. Now, you can't file for divorce until you and your husband have had a full year of formal separation.
Só podem pedir o divórcio após estarem separados há um ano.
Now, to give you an idea of the numbers that they're dealing with, 21,000 calls came in to their hotline last year nationwide.
Receberam 21 mil chamadas a nível nacional na linha de apoio. apenas no último ano.
And I did some good, sure, but in my second year on the force, I did something wrong.
Claro que fiz coisas boas, mas no meu segundo ano de serviço fiz algo errado.
You left a 17-year-old kid behind.
- Deixaste um miúdo de 17 anos para trás.
- I had some drug issues last year.
- Tive problemas de droga no ano passado.
They only bloom year after year if you're good to them. Huh?
Eles só florescem ano após ano, se formos bons para eles.
You're charged with breaking a promise to visit during the year.
Estás acusado de quebrar a promessa de me visitar durante o ano.
It's our 25th year of friendship, all right?
É o nosso 25.º ano de amizade, está bem?
I can honestly say... - this is the highlight of our year. - It is.
Posso dizer com sinceridade que este é o ponto alto do nosso ano.
Well, I'll tell you what. Next year there's a pier dedication for Mom and Dad.
Fazemos assim : no próximo ano, vão dedicar um cais à mãe e ao pai.
A year.
Um ano.
Within a year, we'll come visit you.
Dentro de um ano, vamos visitar-vos.
Telling you, not gonna give you that, just gonna say, "one year."
Não vou dizer isso. Vou só dizer "um ano".
And to you guys for having us back here every single year and to the first day... - of lobster season. - Of lobster season.
E a vocês, por nos receberem cá todos os anos, e ao primeiro dia da época da lagosta.
It's been a tough year.
Foi um ano difícil.
They come back year after year if you're good to them.
Florescem ano após ano, se os tratarmos bem.
Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year.
Mais de 68 milhões de americanos deixam a segurança das nossas fronteiras todos os anos.
And maybe next year, we'll all go together once you do.
E talvez no ano que vem, possamos ir todos juntos depois.
He's a 20-year veteran.
É um veterano de 20 anos.
No, her parents said that she had spent her junior year in Spain and had traveled extensively during that time.
Não, os pais disseram que passou o seu primeiro ano em Espanha e viajou muito nesse período.
It was taken back off the market after it didn't sell in the past year.
Foi retirado do mercado depois de não ser vendido o ano passado.
That was until school officials found his collection of hardcore porn and snuff films and then kicked him out his senior year.
Isso até os guardas da escola encontrarem a sua colecção de pornografia pesada e vídeos sádicos, e expulsaram-no no último ano.
shot to the top of iTunes Asia charts last year. Track Geonwoo's cell movements for the past 48 hours. All right.
foi um sucesso do iTunes da Ásia o ano passado.
So, about a year ago, I was performing over at Z.A. Korea, and I guess Geon was in the audience.
Há um ano atrás tive um concerto no Z.A. Korea, e acho que o Geon estava na plateia.
She was engaged to Geonwoo about a year ago.
Foi noiva do Genwoo há 1 ano.
No, I had to tell a six-year-old that she has a tumor in her stomach and needs surgery.
Não, tive de dizer a uma miúda de seis anos que tem um tumor na barriga e tem de ser operada.
Yeah, I think she missed my birthday that year.
Sim, acho que ela não foi aos meus anos nesse ano.
Son, in our 208-year history, we've never once missed the bells or a wedding.
Filho, nos nossos duzentos e oito anos de história, nunca deixámos de tocar os sinos e fazer casamentos.
I made a hundred mill last year.
Fiz cem milhões no ano passado.
Kimara, 105 people to the shelter last year?
Kimara, 105 pessoas só no ano passado?
I need to check with my notes from last year.
Preciso verificar com os registos do ano passado. Claro.
That foundation Greg works for wants to give us money, a lot of money if we can hit the benchmarks we outlined in last year's proposal.
A fundação onde o Greg trabalha quer dar-nos muito dinheiro, se cumprirmos as metas que definimos na proposta do ano passado.
These are all my notes from last year.
São os meus apontamentos do ano passado. Estão todos aí.
Use a first-year spell to stop The Beast?
Um feitiço de primeiro ano para travar a Besta?
I can afford to do that year after year till you're ruined.
Posso-me dar ao luxo de fazer isso ano após ano, até ires à falência.
But the way I saw it... and it bought me a 911 my first year... is never give them a reason to say no, because if you take "no" out of their vocabulary...
Mas do jeito que eu encarei isso, e consegui um 911 no meu primeiro ano, era nunca dar uma razão para dizerem não. Porque se tirar o "não" do vocabulário...
Because, after a year or so, when your investigation is over, my office signs off on it.
Porque, depois de mais ou menos um ano, quando sua investigação terminar, meu escritório termina com isso.
Not if I have to wait a year.
Não se eu tiver que esperar um ano.
But... if you ever decide to grapple with why you feel happiness for you can only exist light-years away or in the company of hairless 21-year-old girls, come see me.
Mas... se algum dia decidir descobrir por que acha que a felicidade só existe a anos-luz de distância ou na companhia de garotas de 21 anos sem cabelo, venha me ver.
With increased security at polling places across the country, will fewer Americans vote for the president this year than in any election in recent memory?
Com segurança reforçada nas assembleias de voto de todo o país, votarão menos americanos no Presidente este ano do que em qualquer eleição anterior?
If you ever decide to grapple with why you feel happiness for you can only exist in the company of hairless 21-year-old girls, come see me.
Se quiser descobrir porque a felicidade só existe para si na companhia de miúdas de 21 anos, venha falar comigo.
She's going into space... in a 100-year-old rocket.
Ela vai para o espaço num foguetão com 100 anos.
A five-year-old could break in here.
Uma criança consegue entrar aqui.
- I see you bring in $ 20,000 a year, Mr. Lane.
Vejo que ganha 20.000 por ano, Mr. Lane.
What is this, every year now? "
Isto agora é assim todos os anos? "
I brought you that a year ago. You called me a piker for wanting to go after it.
Eu lhe trouxe isso há um ano.
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years ago today 35
years older than me 22
years together 37
years before 33
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years ago today 35
years older than me 22
years together 37
years before 33