English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're still here

You're still here translate Portuguese

1,301 parallel translation
If you're still here when the Russians arrive, you'll all be dead.
Se estiverem aqui quando chegarem os Russos, vocês ficarão todos mortos.
You're still here.
Ainda está aqui.
You're new here, you still have illusions.
Como todos os novos, tem generosas ilusões, meu caro.
Yet you're still here.
e tu ainda aqui estás.
I'm telling you, those people are still in there somewhere, and we're wasting time standing around here talkingabout it.
Estou a dizer-lhe. Aquelas pessoas ainda estão lá dentro, em algum lugar. Estamos aqui parados a perder tempo a falar sobre isso.
Can't believe you're still here.
Ainda estás aqui.
Jin Seok, you're still here?
Jin Seok, ainda estás aqui?
Why are you still here if you're the driver?
Porque ainda estás aqui, se és o condutor?
You're still here?
Voce ainda está aí ", " é?
Oh... you're still here.
Então... ainda estás aqui.
You're still here?
Ainda estás aqui?
So you're thinking the weapon is still in here?
Achas que a arma ainda está aqui?
So, if I'm here and you're in my blind spot, your image should still reflect off my cornea.
Então, se eu estiver aqui, e tu tiveres no meu ponto cego a tua imagem deve reflectir-se na minha córnea.
You're still here.
Ainda cá estão.
You have to believe there is a reason you're still here.
Tem de acreditar que há uma razão para ainda cá estar.
Maybe you ought to confine me to quarters, too, sir, because I'm still not sure we're doing the right thing here.
Talvez também me devesse fechar no quarto, Capitão, pois continuo sem saber se estamos a fazer o correto.
I still can't believe it you know, that they're actually here.
Ainda não acredito. Estão mesmo aqui.
Anyway, Mum... you still haven't told me why you're here.
Mãe, ainda não me disseste porque estás aqui.
I'm glad you're still here.
Que bom que ainda aqui estão.
You're still here.
Ainda aqui estás.
- Hey. - Hey, you're still here.
- Ainda aqui estás.
Oh you're still here.
Ainda cá estás.
- I'd ask you why you're still here.
- Perguntava-te por que continuas aqui.
Emily, I'm sure that you've been through a lot and I know that you're probably very lonely. But we can still be friends without you keeping me in here.
Emily eu sei que tiveste muitos problemas, que ficaste muito sozinha mas podíamos ser amigas, mesmo sem me manteres aqui?
- You still haven't told me why you're here.
Ainda não me disseste por que estás aqui.
- You're still here?
- Ainda aqui estás?
I think there's time for that still, sir. For the immediate future, I'm here to let you know what you're up against, and why we need Hammond and SG-1 right now more than ever.
Acho que há tempo para isso, mas num futuro mais próximo, eu digo-lhe o que vai enfrentar e por que razao precisamos do Hammond e da SG-1 agora, mais do que nunca.
You're here to tell me that the vice president is still in league with them?
Veio dizer-me que o Vice-Presidente ainda está ligado a eles?
You're still here.
Ainda está connosco.
You're still here!
Ainda cá estás!
- l'm glad you're still here.
- Ainda bem que aqui estás. - Sim?
But you're still here.
Mas ainda aqui estás.
- Oh, you're still here.
- Ainda aqui está.
- You're still here, Mr. President.
- Ainda está aqui, Sr. Presidente.
You're still here.
Ainda estás aqui.
- You're still here.
- Ainda estás aqui.
So you're still around here?
Então ainda aqui?
You know there are times when we're dirt broke and hungry and freezing and I ask myself, "Why the hell am I still living here?"
Sabes... Há alturas em que estamos completamente tesos... e com fome e gelados... e eu pergunto-me, "Porque é que ainda estou a viver aqui?"
Honestly Missy, you oughta go back home to the clean air and Iarders full offood we're all in this together, no matter how hard it gets And hard it will get I've seen what's left around here though some folks are still filling'their bellies
estamos juntos nisso, não importando as dificuldades mas irá ficar pior, eu vi o que sobrou por aqui alguns ainda estão com barriga cheia
- You're still here.
- Estás aqui.
Still, she'll be competition for you here, unless you're planning to join her. None of my business.
O que estou a tentar explicar - e nem te estaria a dizer isto se não soubesse que tu e o Sr. Comeau vão casar - é a medida em que os bens do teu noivo estão empenhados.
You know what, Oliver? You're never here. And even when you are here, you're still not here.
Nunca aqui estás e mesmo quando estás, não estás.
But if I come back, and you're still here... I'll have no choice.
se eu cá voltar e ainda aqui estiver não terei escolha.
And you're still here because...?
E ainda estás aqui porque...?
You're still here.
Tu ainda aqui estás.
You're still here, aren't you?
- Ainda aqui estás, não é? - E tu importado.
You're still here?
- Ainda aqui está?
But, as you can see, we're still here.
Mas, como pode ver, ainda estamos aqui.
- You're still here.
Você ainda está aqui.
The worst thing that could have happened to you has already happened and you're still here.
O pior que te podia acontecer já aconteceu e ainda estás aqui.
" This is interesting, you're still here, you didn't run away... you didn't leave.
" Interessante, voces estão aqui, voces não correram... voces não saíram.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]