You answer it translate Portuguese
1,318 parallel translation
- No you answer it...
- Não, atende tu.
Samantha, you answer it.
Responda você, Samantha.
Question : "Are you positive it was two kilos of cocaine?" Answer : "Yes."
Pergunta : "Tem a certeza de que eram 2 kg de cocaína?" Resposta : "Sim".
- You don't have to answer it.
- Não é preciso atender.
- You want me to answer it?
- Queres que eu atenda?
The next time you open your mouth to speak, it will be to answer my questions.
A próxima vez que abrires a boca para falar, será para responder às minhas questões.
And you're giving us an answer that's not only soporific, it's barely human.
Dá-nos uma resposta que é enfadonha e pouco humana.
You don't think it's possible the remaining answer was important?
Não achas que a resposta que eu não dei fosse importante?
You could send them to Moscow and hopefully get an answer quickly because we're coming down to it now.
Peço que falem com Moscovo para uma resposta rápida, porque está na hora.
I realize you've just begun a period of mourning, and that I'll never get an answer to this question, but I gotta ask it anyway.
Sei que iniciaram um período de luto e que nunca saberei a vossa resposta, mas pergunto na mesma :
But it'd be a lie. So the answer will also be the opposite of what you say.
Por isso a resposta será o contrário do que tu disseste.
If there is an answer, there's only one place you're going to find it.
Se houver uma resposta, só a poderás encontrar num sítio.
what are you talking about why can you answer a question with a question and it is a stupid question when you are preached to a certain extent then you can answer my question then I will answer you
Do que é que estás a falar? Porque é que respondes à pergunta com outra pergunta e é 1 pergunta estúpida Quando estiveres preparado poderás responder á minha pergunta
that's strange you just used that to teach me last night preaching something I just turned the truth of universe translated to something you understand but you must be chaste you mast not kill any living things I have not killed it I just want to eat it right, I got the answer for your question
isso é estranho tu usaste isso para me ensinares ontem à noite aprendendo alguma coisa eu modifiquei a verdade no universo traduzido para a linguagem que percebes mas tens de ser misericordioso não deves matar nenhum ser vivo eu não o matei Eu apenas o quero comer
Wait a minute, wait a minute, Now, it won't hurt you To answer a few questions.
Responder a algumas perguntas não faz mal nenhum.
You want me to answer it?
Queres que responda?
Does it kinda suck- - you don't have to answer me if you don't want- - but does it kind of suck being the only one that's not drinking?
Não é um bocado xunga? Não precisas de responder- - mas não é um pouco xunga ser a única a nunca beber?
Excuse me, but it is exasperating that you are not able to answer such a simple question.
Desculpa, mas desespera-me que não sejas capaz de responder... a uma pergunta tão simples.
You don't have to answer, it is only a question.
Não tens de responder, é só uma pergunta.
You don't want to answer it?
Não queres atender?
Aren't you going to answer it?
Não vais atender?
you'd answer it and take the next card, the next card said : "were you in the right?" "Yeah, heh heh, I was in the right"
Sim, eu tinha razão.
If the press brings this up, make it clear you won't answer any questions.
Se a imprensa trouxer o assunto a lume, não respondas a qualquer pergunta.
"The answer is among you." I can't be the only one thinking it.
"A resposta está entre vós." Não posso ser a única a pensar isso.
"The answer is among you." That's what the little girl meant, isn't it?
"A resposta está entre vós." Foi o que a menina disse, certo?
The number listed in the ad doesn't answer, but the prefix strikes me as one of those prepaid cell phones. Use it, toss it, you can't trace it.
Ninguém atende do número que vinha no anúncio, mas, pelo indicativo, é um telemóvel pré-pago, impossível de localizar.
Not a hair from his head or you answer to me. You got it?
Não tocam num fio de cabelo dele, senão, terão de se haver comigo.
If you told me, I would hear it, and then the answer would be inside me!
Se me disser, vou ouvir... e então a resposta estará dentro de mim.
It's noon, and you said you'd have an answer by now.
É meio-dia, e disse que já teria uma resposta.
If you kill him, you will have to answer for it.
Se o matarem, terao de responder por isso.
Well, whatever answer you're looking for, Grady... I don't have it.
Qualquer que seja a resposta que procuras, Grady, não a tenho.
So you just type that shit in there and ask it for an answer?
Então, escreves aí essa merda e pedes uma resposta?
And then you just took it, without waiting for an answer.
E roubaste-a logo, sem esperar por uma resposta.
Be that as it may, you still have to answer for the Spruce Goose.
Mas ainda tem de responder pelo Ganso.
It's where you ask me a question, I have to answer it truthfully.
Fazes-me uma pergunta e tenho de responder com sinceridade.
I ask you a question, and you have to answer it truthfully.
Faço-te uma pergunta e tens de falar verdade.
- lf you're gonna ask a question give me time to respond, unless it's rhetorical in which case the answer is obvious : yes.
- Se vais fazer-me uma pergunta dá-me tempo para responder, a menos que seja retórica caso em que a resposta é, obviamente : Sim.
You have to answer it.
Tens que atender.
I don't want you to answer me right now. Just think about it.
Não quero que me responda já, mas pense nisso.
If you can't take it... that may be the answer.
Se não suporta a sua presença, talvez essa possa ser a solução.
- Yes, I'm sorry. It's very important that you try to answer my questions truthfully.
- É importante que diga a verdade.
And isn't it true that you accepted large cash payments from lesbians to impregnate them? Is this true? Answer the question, please.
É verdade que aceitou avultadas quantias de lésbicas... para engravidá-las?
And I'm leaving it to you, to all of you, to answer them.
E deixo-lhes, a todos vocês, a tarefa das respostas.
I will only ask it, if you'll answer without any fear of wounding my ego.
Só a farei se responder sem medo de magoar o meu amor própio.
You answer a question like that rationally... it never sounds true, even if you're not lying.
Se se dá uma resposta racional a isso... não parece sincero, mesmo que não minta.
You didnt answer your cell phone and when he asked you where youd been you said it was none of his business
Não atendeste o teu telemovel e quando ele te perguntou onde tinhas estado disseste que não era nada do seu interesse
Answer, damn it. Were you looking for the papers?
Responde, enquanto não te arrancaram os tomates, Procuravas os papéis?
What's it gonna be? You have got three seconds to answer.
Tens três segundos para responder.
If I asked you if it was going to rain next Sunday, would you know the answer?
Se te perguntasse se vai chover no domingo, saberias a resposta?
And if you had gotten the answer, it still wouldn't have been okay.
E se tivesses obtido a resposta, continuava a ser errado.
- You gonna answer it?
- Vais atender?
you answer 46
you answer to me 18
answer it 300
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
you answer to me 18
answer it 300
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584