You must go now translate Portuguese
185 parallel translation
You must go now
Você deve ir agora.
You must go now.
Tem de ir embora.
- You must go now, Flora.
- Tens de ir, Flora. - Quero ajudar-te.
You must go now.
Agora, tem de ir-se embora.
You must go now.
Deve ir agora.
You must go now.
Agora, tem de ir.
Well, you must go now, or you'll be late for the ceremony.
Bem, têm de se ir embora, senão não têm tempo para tudo.
You must go now.
Tens de ir agora.
- You must go now.
- Vai-te embora.
You must go now.
Agora têm de ir.
( Gunshot ) - Oh, dear. You must go now.
Agora, é melhor ires.
You must go now.
Vai partir.
You must go now, for you must live.
Tem que descer. Eu quero que você viva.
You must go now.
Precisa ir agora.
You must go now.
Preciso ir agora.
You must go now.
Têm de partir agora.
Now you must let him go.
Agora tens de o deixar ir.
Now you must lie down, and go to sleep.
Agora tens de te deitar, e dormir um pouco.
Come on, the rest of you, get out of here. Oh, well, I'm afraid I must go now.
Saiam daqui para fora, todos!
Now, Ma, you must go in for your nap.
Mãe, tem de ir dormir a sua sesta.
Oh, must you really go now?
Tem mesmo que ir agora?
Look, Miss Bacon, I really must go now but do you think if I were to come past your house around 9 : 00 you might be just sitting around on the veranda?
Olhe, Miss Bacon, tenho mesmo de ir... ... mas acha que se passar pela sua casa por volta das nove... ... talvez a encontre na varanda?
Now tonight after you have seen Mueller, you must go to your cabin and lock yourself in. - All right.
Quando você viu Mueller, você trancar em sua cabine.
Now, none of you must go out of the garden.
Nenhuma de vocês deve ir para fora do jardim.
- Well I really must go now. - Must you?
- Bem, agora sim, tenho que ir.
Now, please, will you let me go or must I call the guard?
Agora, por favor, vai deixar-me ir, ou tenho de chamar o guarda?
Now dear Cristina, to clean what you call your soul you must confess if you want to go to heaven.
E agora querida Sra.Cristina por muito limpa que esteja a sua alma deve confessar-se se quer ir para o paraíso.
And now you must go, my love... for sooner then shall you return.
- Ahem. E agora deve ir, meu amor... porque assim volta mais depressa.
You must go to bed now.
Tens de te deitar.
You must go with Bosra now.
Agora vá com o Bosra.
You must go to bed now.
Deve se ir deitar agora.
I must go now, my dear, and so must, so must you. Oh, very well.
Muito bem.
Well - now you must go.
Sim... Agora deves ir.
Oh, Chief, before I go, I think I must warn you that you only have now nine hours and 54 minutes before every male CONTROL agent goes out on strike.
Chefe, antes de sair, tenho que o avisar..., que só restam nove horas e 54 minutos antes de entramos em greve.
It's been pleasant meeting all of you, but I must go now.
Foi um prazer conhecê-los, mas tenho de ir.
Now, however, we must go - We're unused to land, you know.
Voltaremos muito em breve. É preciso que eu os leve
You must go home now.
Você deve ir para casa agora.
Now, please, you must go to your room and stay there for at least 24 hours.
Por favor, vá para o seu quarto...
And now, my dear, dear friends, before the police come and the audience gathers, you and your pretty baby must go.
E agora, meus caros amigos, antes de vir a polícia e se juntar aqui público, a senhora e o seu lindo bebé têm de ir.
And now that you, unfortunately, have lost most of our money in that American stockmark et swindle I really must go to the Sudan with Kitchener.
E agora que a mãe, infelizmente, perdeu a maior parte do dinheiro naquela vigarice da Bolsa americana, tenho de ir para 0 Sudão com 0 Kitchener.
Now you must go.
Agora tem de se ir embora.
I must go now, but whenever you need me...
Tenho de ir agora. Sempre que precisar de mim...
You must go back now.
Deves voltar agora.
Now, you must go to sleep, Mother.
Agora, deves ir dormir, mãe. Vamos.
Now, you must go and see her and ask her for some help in our trouble.
Tens de ir vê-la e pedir ajuda para o nosso problema.
You must be very tired, go to sleep now!
Deve estar muito cansado...
Now we must go back and you must dance with Ronny.
Agora vamos voltar para poder dançar com o Ronny.
Now you must go.
Agora, temos de ir.
You must go downstairs now.
Agora, tens de descer.
Now, if you'll excuse me, I must go and get dinner for my sugar tush.
Agora, se me dás licença, tenho de preparar o jantar para o meu torrãozinho.
I MUST GO NOW AND DO 500 PRESS-UPS SO THAT I WILL BE STRONG FOR YOU.
Agora tenho de ir fazer 500 flexões para estar forte para ti.
you mustn't 153
you must be tired 132
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you must be tired 132
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you must be hungry 125
you must come 65
you must eat 53
you must be mad 34
you must go 150
you must be new here 18
you must be very happy 17
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very proud 55
you must come 65
you must eat 53
you must be mad 34
you must go 150
you must be new here 18
you must be very happy 17
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very proud 55