English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You only live once

You only live once translate Portuguese

108 parallel translation
Life is great lt could be great, instead you only live once and life is short and not always good
Seria bonita, mas só se vive uma vez. Muito pouco e muito mal.
- What the hell, you only live once.
- Que diabos, só se vive uma vez.
You only live once.
Só se vive uma vez!
You only live once.
Só se vive uma vez.
You only live once.
- Só se vive uma vez. - Precisamente...
You only live once.
Eu aproveitei-o.
You only live once, guys.
Só se vive uma vez.
You only live once, right?
Só se vive uma vez, não é?
You only live once, man.
- Só se vive uma vez.
I liked a piece of meat so I said, " You only live once!
Vi um belo pedaço de carne, e pensei " Só vives uma vez!
- You only live once.
- Só se vive uma vez!
- You only live once, right?
- Só se vive uma vez, certo?
- Good God, you only live once.
Só se vive uma vez.
Oh, what the heck. You only live once.
Que se lixe, só se vive uma vez.
- You only live once.
- Só se vive uma vez.
Mm-hm. You only live once!
Só se vive uma vez!
- You only live once.
- vive-se uma vez.
" You only live once, buddy.
" Só se vive uma só vez, amigão.
You gotta do it all, uncle, you only live once.
Tem que aproveitar, tio, a vida é uma só.
I mean, you only live once, right?
Quero dizer, só se vive uma vez, certo?
You only live once, right?
Só se vive uma vez, certo?
You only live once.
Só vives uma vez.
And you only live once, right?
E só se vive uma vez, certo?
You only live once
Sô vivemos uma vez!
- You only live once.
Você só vive uma vez!
You said it yourself, you only live once.
Tu mesmo disseste, só se vive uma vez.
YOU ONLY LIVE ONCE, RIGHT?
Sim, eu sou um come tudo meio-raro.
You only live once, son.
Só vives uma vez, filho.
I mean, you only live once, right?
Só se vive uma vez, certo?
" But you only live once.
"Mas só se vive uma vez."
You only live once, allegedly, right?
Você só vive uma vez, certo?
'Cause you only live once, right?
Porque você só vive uma vez, certo?
You know what, you only live once.
Sabem que mais, só se vive uma vez.
Yolo. "You only live once."
YOLO : "You Only Live Once" ( "Só se vive uma vez" ).
- That's true. You only live once. - Yeah.
É isso, só se vive uma vez.
You only live once, right?
- Só se vive uma vez, certo?
And, yes, we are accepting that gift because you only live once.
Caroline, acabei de desbloquear o martelo dos doces.
"YOLO"? You Only Live Once.
- "Só Se Vive Uma Vez".
So, once more I have been forced to kill for you, Victoria, only that you may live again.
Mais uma vez, eu me vi forçado a matar... para você, Victoria.
You only live on this earth once.
Só se vive uma vez neste mundo.
- You only live once, Andrew, remember that.
- Só se vive uma vez.
You only live life once...
Apenas se vive uma vez...
You only get to live once. What's wrong with a little pleasure?
Só se vive uma vez, qual é o mal de um pouco de... prazer?
Once you live there why you are shown only spiritual points...
Você também mora lá, não é?
Well, you only live once.
Bem, só se vive uma vez.
And once you name him and he is able to fulfill his quest, then not only will the world be saved, but then you and I will be free to live together, as we did long ago.
E assim que o tiveres nomeado, e ele for capaz de completar a sua demanda, não só o mundo estará a salvo, como tu e eu seremos livres de viver juntos, como o fizemos há muito tempo,
And, um... like Brazilian girl said, you only live once.
É como disse a jovem brasileira.
Right, fuck it, you only live once.
Bem que se foda, só se vive uma vez.
You only live once.
Deixo-te escolher.
You live only once.
Só se vive uma vez.
You only live once.
Oh, perfeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]