Young girls translate Portuguese
690 parallel translation
Then, the stars are replaced by a lovely vision of Phoebes on the crescent, of Saturn in his globe and of charming young girls holding up a star.
Depois, as estrelas são substituídas por formosas visões de de Febe no quarto crescente, de Saturno no seu globo, rodeado por um anel e de jovens encantadoras a susterem uma estrela.
But you know what army officers are like They don't understand about educating young girls
Mas acho que militares não entendem muito sobre educar moças.
At this age young girls need someone to lean on
Nesta idade, precisam de alguém em quem contar.
What makes young girls go wrong, Your Excellency, is the advice of women, not the eyes of men.
O que faz as moças seguir por maus caminhos são os conselhos das mulheres, não os olhares dos homens.
A spinster aunt is ideal to select presents for young girls.
Uma tia solteirona não é a pessoa ideal para escolher presentes para jovens.
We only teach children and young girls.
Apenas ensinamos crianças e raparigas.
Fellow like that has no respect for nice, young girls.
Um rapaz como ele não respeita as raparigas decentes.
Young girls these days...
Garotas jovens de hoje em dia...
I have old Joe around to trap young girls into where you are right now.
Tenho o velho Joe para impelir as raparigas para onde você está agora.
Think of pretty young girls being unpopular at dances and they don't know why.
Já pensou nas mulheres que ninguém convida para dançar, sem que elas saibam porquê?
You know, Grisha, the young girls tell me :
Escuta, Grichka, as moças andam a perguntar-me :
Oliver's tastes don't seem to run to young girls.
Os gostos de Oliver não parecem envolver mulheres jovens.
Careful honey, he effects young girls the way whiskey hits an Indian.
Cuidado querida, ele atrai as miúdas com whisky, é um devorador.
It's just that I think nice young girls ought to -
É que acho que as boas raparigas devem...
I just can't stand these young girls. You know, inexperienced, and nothing to offer.
Simplesmente não suporto estas jovens... sabe... sem experiência e sem nada que oferecer.
I won't have you bringing strange young girls in for supper!
Não admito que tragas cá raparigas estranhas a jantar!
- Young girls?
- Raparigas?
- Something I told some young girls.
- O disse a umas jovencitas.
Young girls today.
As jovens de hoje.
Drinking directly out of jugs with innocent young girls.
Bebendo directamente do pote com rapariguinhas inocentes.
Young girls were said to have disappeared from their homes... to be gone until dawn... and then reappear with no memory of their whereabouts.
Dizem que as garotas mais jovens desapareciam de suas casas... ficavam fora até o amanhecer... e depois voltavam sem lembrar onde haviam estado.
In a context of widespread conformism, you young girls are the only ones with clear and daring ideas.
Nesse ambiente conformista, só você tem idéias claras e corajosas.
It's dangerous for young girls, here.
Uma rapariga desta idade, principalmente aqui, eu teria medo...
Don't all young girls begin to dream about romance at that age?
Não é naquela idade em que as raparigas começam a sonhar com o amor?
Young girls to... to old men.
Moças jovens... com velhos.
You know Cetewayo has a regiment of young girls, warriors, called Ripen At Noon.
Sabe que Cetewayo tem um regimento de moças guerreiras, chamado Maduras ao Meio-dia?
Dan, it's your family but I know about young girls.
Dan, a família é tua, mas eu percebo de raparigas jovens.
I try to make pretty young girls nervous just to keep my ego from going out.
- Estupendo! Todos os meses, tento pôr jovens bonitas nervosas. Só para me fortalecer o ego.
I must say, I still find it hard to get used to the idea of young girls in the army.
Não consigo me acostumar que as mulheres estejam no exército.
THE YOUNG GIRLS OF ROCHEFORT
AS DONZELAS DE ROCHEFORT
From deep river beds to beds where young girls smile
Da ilha do Sena à cama da Elisa
Young girls bore me.
As raparigas novas chateiam-me. Sinto-me abandonado.
Too much authority is bad for young girls.
Porque é que lhe fala nesse tom, Ludovic? Os excessos de autoridade reprimem a personalidade de uma rapariga.
What if she finds you in the company of young girls?
Imagine que ela o vê rodeado de miúdas todas bronzeadas... - Era incapaz!
There she sees you with those young girls and she detests you.
Você vai estar lá num deboche total, rodeado de raparigas.
Is it because Rome is full of temptation and the young girls are beautiful?
Será pelas tentações de Roma, pelas raparigas tão bonitas?
And so to the swimming pool. where all the prettiest young girls were disporting themselves.
E passamos para a piscina onde todas as belas jovens se estavam a exercitar.
My dear man, these tents are all for young girls.
Meu caro senhor, estas tendas são apenas para as raparigas.
- All the poor young girls.
- Todas as pobres cachopas.
They brought together large groups of young men and young girls for human breeding.
Juntaram grandes grupos de rapazes e raparigas para que procriassem.
I have to admit it. But the girls we meet in this business are young, ambitious, full of their own careers.
As mulheres que conhecemos neste ramo sao jovens e ambiciosas.
I need you girls to help me with the picnic sandwiches, so- - ls there something you want, young man?
Precisa de ajuda com lanches... Você quer alguma coisa, meu jovem?
Three girls, all very young, all living in walk-up apartments alone.
Três miúdas, todas muito jovens, todas a viver sozinhas em apartamentos sem elevador.
There were younger ones - prostitutes mostly, with TB and epileptic fits, and a couple of the kind who keep after other girls, especially young ones.
Também havia as jovens, principalmente prostitutas. Tuberculosos e epilépticos. E alguns do tipo que procura garotas, principalmente novinhas.
Well, like I told you before, Raoul you're too young to understand about girls.
És demasiado jovem para perceber as raparigas.
Is that really the case or is this line 27 a for young college girls?
É verdade ou essa é a cantada no 27 para jovens universitárias?
I'll request the young Roman girls to be sacrificed to your godess.
Vou pedir às jovens romanas para se sacrificarem à tua Deusa.
There were two or three young people there, girls and boys who said,
Estavam lá dois ou três jovens, raparigas e rapazes que me disseram :
They eat berries and chase young girls around- - It's a custom we have here.
Comem frutos e vão a casa de raparigas.
In a few moments, the older girls will present a witty comedy written especially for us by Monsieur Pontier, our young pharmacist.
Dentro de momentos, As alunas mais velhas vão apresentar-nos uma espirituosa comédia escrita especialmente para nós... pelo Sr. Portier, o nosso jovem farmacêutico.
But first, to show that in the young hearts we are teaching that religion is a living reality our little girls will deliver a brief prologue.
Mas antes, para demonstrar que nas jovens almas que temos o dever de educar a religião é algo de concreto e vivo, eis um pequeno prólogo pelas nossas meninas.
girls 4202
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young one 29
young master 235
young lady 1202
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18