Your agent translate Portuguese
1,846 parallel translation
We tried to book you a talk, but your agent asked for a fee of ten pounds.
Tentámos convidá-lo para uma entrevista, mas o seu agente pediu um honorário de 10 libras.
Your agent told me where I could find you.
O teu agente disse-me onde podia encontrar-te.
Still no word from your agent? No.
- O teu agente ainda não deu notícias?
What was your agent doing down in Tijuana, Mexico?
O que o teu agente está a fazer em Tijuana, México?
I'm sorry about your agent.
Sinto muito pelo seu agente.
Your agent told me what happened at the school.
O seu agente disse-me o que aconteceu na escola.
Is that your decision, Agent DiNozzo?
- Foi o que decidiu, Ag. DiNozzo?
But if I may, Chuck I think it's something you should discuss with your partner, Agent Walker.
Mas se me permites, Chuck... Acho que é algo que deves discutir com a tua parceira, a Agente Walker.
Agent, did your consultant break into Mr. Sylvan's home without a warrant? No.
Agente Lisbon, o seu consultor invadiu a casa do Sr. Sylvan sem um mandado?
Your Honor, may I have a moment to confer with Agent Lisbon?
Meritíssimo, dá-me um momento para conferenciar com a agente Lisbon?
Your Honor, what Mr. Jane is trying to say is that he's not a state agent.
Meritíssimo, o que o Sr. Jane está a tentar dizer é que ele não é um agente do Estado.
Ma'am, I was just telling Agent DiNozzo that your husband is still in critical condition. If I let you into his room...
Senhora, estava a dizer ao Agente DiNozzo que o seu marido ainda está numa situação crítica.
Ms. Choi, could you tell Special Agent Gibbs your findings, please?
Menina Choi, pode falar das suas descobertas ao Agente Gibbs, por favor?
Agent Borin, you want to walk me through your evidence log?
Agente Borin, pode deixar-me a par das suas provas?
If I'm some kind of freaky double Agent, I have to be- - okay, first, are you planning on running for the rest of your life?
Se sou um agente duplo, tenho... Primeiro, pretende fugir pro resto da sua vida?
- It will be your gun, Agent Benford.
Será a sua arma, agente Benford.
But today won't be the most important day In your career as an FBI Agent.
Mas hoje não será o dia mais importante das vossas carreiras como agentes do FBI.
Special Agent Gibbs, your little sting was entrapment.
Agente Gibbs, aquilo foi uma armadilha.
You recognize your mistakes, Agent Gibbs?
Reconheceu os seus erros, Agente Gibbs?
And I presume this is your long-suffering colleague, Agent Lisbon.
E presumo que esta seja a agente Lisbon, a sua colega sofredora.
Because I told Agent Corby that you needed your office back.
Porque disse ao agente Corby que ias precisar da sala.
Look, Agent Booth found a knife in your locker.
O Agente Booth encontrou uma faca no teu cacifo.
Your cover's blown, your secret base discovered, your dead partner and girlfriend's ex-lover was a double agent.
O teu disfarce foi quebrado, a tua base secreta descoberta, o teu falecido parceiro e ex-amante da tua namorada era um agente duplo.
Talk to your agent.
- Fala com o teu agente.
Honestly... and I say this as your friend, not as your real estate agent... this house is your destiny.
Sinceramente, estou a falar como tua amiga, não como tua agente, esta casa é o teu destino.
Agent Dunham, I'm trying to help you get your life back so that you can go home, back to your life, your job, your family.
Agente Dunham, estou a tentar ajudá-la a recuperar a sua vida para poder ir para casa, de volta à sua vida, ao seu emprego, à sua família.
Agent Dunham, We're going to need your gun.
Agente Dunham, vamos precisar da sua arma.
Gun! Agent Moore, put your gun down!
Agente Moore, baixe a sua arma!
Well, your old friend, Charley Bascom, was a deep-cover Soviet agent, code named Yuri.
O seu velho amigo, Charley Bascom, foi um agente Soviético disfarçado, Apelidado de Yuri.
You'll have every means at your disposal... the full resources of this office... and you'll be partnered with Agent Malik.
Terás todos os meios ao teu dispor, todos os recursos deste escritório, e trabalharás com a Agente Malik.
Maybe you need to get your priorities straight, Special Agent Gibbs.
Talvez precise de colocar as suas prioridades em ordem, Agente Especial Gibbs.
'Cause based on what I'm hearing, Special Agent Macy's killer worked for Colonel Bell, your client.
Porque baseado no que ouvi, o assassino da Agente Especial Macy trabalha para o Coronel Bell, o seu cliente.
Your priority is to make sure that Agent Anderson and the package get to safety.
A sua prioridade é garantir que a Agente Anderson e o estojo chegam a um local seguro.
You're the one who was running Agent Anderson. This is your mission?
Era o senhor que estava a controlar a Agente Anderson.
An Agent died in Tel Aviv protecting your interests.
- Morreu uma agente em Tel Aviv a proteger os vossos interesses.
You're on your own, Mrs. Agent Bloom.
Está por sua conta, Sra. Agente Bloom.
FYI, I have recommended that Agent Nash be assigned to your team on a semipermanent basis for those missions where he may have areas of expertise.
Para vossa informação, recomendei que o Agente Nash fosse destacado para a vossa equipa numa base semipermanente nas missões para as quais possa ser mais especializado.
I ask you once again, Agent Sebso, will you confess your sins and accept Jesus as your savior?
Pergunto-lhe mais uma vez. Agente Sebso confessará os seus pecados e aceitará Jesus como seu salvador?
I'm a Federal Agent. Give me your keys.
Sou um agente Federal, dá-me a chave.
I see you choose your words carefully, Agent Gibbs. That is good.
Vejo que escolhe as palavras com cautela, Agente Gibbs.
Well... now, I have seen your credentials, agent Collier. But I don't believe I've ever seen yours.
Já vi as suas credenciais, Agente Collier, mas acho que ainda não vi as suas.
Agent Lee, once the drones start transmitting video, I want it fed to your teams on the ground.
Agente Lee, assim que os "Drones" começarem a transmitir, quero que as unidades operacionais captem as imagens.
- Your protest is noted, agent.
- Tomei nota do protesto, agente.
Your partner got Agent Reynolds shot and wounded.
O seu sócio fez com que o Agente Reynolds ficasse ferido.
- then so can Hugo One. - Agent Nielsen,... your unconventional management skills are subpar.
- Agente Nielsen... as suas capacidades de gestão não convencionais são insuficientes.
And I've got your guys attempting to steal money from a federal agent.
E eu tenho os seus homens a tentarem roubar dinheiro a uma agente do FBI.
Agent Burke explained to me your little extortion scheme.
O Agente Burke explicou-me o seu esquema de extorsão.
Harness your fury, Agent Walker.
Modere a sua fúria, Agente Walker.
Your mission to Monaco with Agent Bartowski has been canceled.
A sua missão no Mónaco com o Agente Bartowski foi cancelada.
Your trust in Agent Frost proved a colossal error.
Ter confiado na Agente Frost foi um erro colossal.
Look, Special Agent Sharp, you can follow me around, you can bat your eyes at me, you can chuck me on the chin, if you like.
Olha, Agente Especial Sharp, pode andar a minha volta, pode por os seus olhos de morcego em mim, pode dar-me um murro no queixo, se quiser.
agent 668
agents 215
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent may 66
agent dunham 155
agents 215
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent may 66
agent dunham 155
agent rossi 34
agent lee 54
agent sandoval 39
agent hanna 52
agent doggett 133
agent scully 121
agent blye 37
agent carter 61
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent lee 54
agent sandoval 39
agent hanna 52
agent doggett 133
agent scully 121
agent blye 37
agent carter 61
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent reyes 40
agent walker 107
agent gibbs 356
agent callen 72
agent david 34
agent dinozzo 104
agent bellamy 35
agent burke 111
agent danvers 38
agent moretti 45
agent walker 107
agent gibbs 356
agent callen 72
agent david 34
agent dinozzo 104
agent bellamy 35
agent burke 111
agent danvers 38
agent moretti 45