English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / Your mom

Your mom translate Portuguese

14,704 parallel translation
- Pleased your mom all the time?
- Tentava sempre agradar à tua mãe?
Lily. Your mom said you're not supposed to have "guests" over.
Lily, a tua mãe disse que não podes ter cá "convidados".
Lily, your mom said, okay?
Lily, foi a tua mãe que disse. Nada de rapazes.
Your mom and I think it's best for you.
- Porquê? - Achamos que é o melhor para ti.
Your mom and dad are here.
Os teus pais estão aqui.
Taylor, your mom doesn't care if you like girls or not or if you're...
Taylor, a tua mãe não quer saber se gostas ou não de raparigas, ou se és...
'Cause Nate says she told him you haven't been checking in, and, you know, she's your mom, you know.
Porque o Nate diz que ela lhe contou que tu não tens falado com ela, e sabes, ela é tua mãe, sabes.
You wanted him to feel everything you felt when you lost your mom.
Queria que ele sentisse o que sentiu quando perdeu a sua mãe?
The kind you'd watch at sleepovers when you were a kid... and then you'd have to run to your mom at the end... hug you, tell you it was all made up.
Como os que víamos em criança, quando dormíamos em casa de amigos e depois, quando terminava, corríamos para a nossa mãe, ela abraçava-nos e dizia-nos que era tudo a fingir.
As if that video of your dad stitching you into your mom wasn't bad enough.
como se o vídeo do teu pai a fazer o Stitch na tua mãe já não fosse mau.
Your mom got behind on the power bill. That's not your fault.
A tua mãe atrasou-se com a conta da luz.
Your mom's downstairs.
Ela está lá em baixo.
It belonged to your mom.
Pertencia à tua mãe.
What about your mom and dad?
E a tua mãe e o teu pai?
Your parents aren't coming, not after I filled your mom in on some of your poor choices.
Os teus pais não vêm. Não depois de contar à tua mãe as tuas más opções.
Oh, it's nice your mom came.
- Foi simpático da tua mãe vir.
Your mom starts her new job running grandpa's closet company on Monday, and you know how she gets when there are big changes.
- A vossa mãe começa no novo emprego a gerir a empresa do vosso avô na segunda e já sabem como ela fica quando há grandes mudanças.
- Do you remember your mom?
- Lembras-te da tua mãe?
Show your mom some respect.
Fica fora disto, cabrão!
You want to go back to Mark and your mom?
Queres voltar para o Mark e para a tua mãe?
What'd your mom used to sing you?
O que a tua mãe cantava para ti?
So your mom got out today?
A tua mãe foi libertada hoje?
You brought your mom?
Trouxe a sua mãe?
You know, it's just with the flights and the... the volcanic activity and... can you get your mom for me?
Tu sabes, os voos e... a actividade vulcânica e... Podes chamar a tua mãe?
Hey, didn't your mom used to bone Old Hatchet Hand?
A tua mãe não chegou a andar com o Velho Mão de Machado?
It's your mom.
É a tua mãe.
Carving our initials in the bleachers, having our first kiss in your mom's Volvo.
De gravarmos as nossas iniciais nas bancadas. De darmos o nosso primeiro beijo no Volvo da tua mãe.
Nick, you and your mom are gonna meet in private for a moment, okay?
Nick, a tua mãe quer falar contigo em particular.
Erlich Bachmann, this is your mom, and you are not my baby.
Erlich Bachman, é a tua mãe e tu não és o meu bebé.
So your mom went to Barrios.
Então a tua mãe foi falar com o Barrios.
Just go in and tell them who you are and that you need to find your mom, and they'll take it from there.
Basta lá ires e dizer-lhes quem tu és e que precisas de encontrar a tua mãe, e eles tratam disso a partir daí.
Lisa, you're gonna have to admit it, your mom has the bad taste of... well, a mom.
Lisa, vais ter que admitir, a tua mãe tem um mau gosto para... Bem, para ser mãe.
sharing my great day with your mom.
partilhar este belo dia com a vossa mãe.
I wanted you to know your mom.
Gostava que tivesses conhecido a tua mãe.
You know how your mom gets lonely.
Sabes como a tua mãe se sente sozinha.
Look, I don't hurt your mom.
Eu não magoo a tua mãe.
I love your mom.
Eu amo a tua mãe.
You know, they just pretend that you're their friend, or that you can count on them, or that they won't cheat on your mom anymore, but it's just pretend.
Eles, apenas, fingem que são amigos, ou que podes contar com eles, que não irão trair mais a tua mãe, mas, é só a fingir.
Wouldn't you say? Your mom died in'04, so yeah. Yeah, about ten years.
A tua mãe morreu em 2004, por isso, há uns dez anos.
♪ speak your mind a little louder ♪ You want me to get your mom?
Queres que eu chame a tua mãe?
Your mom will be back soon.
A tua mãe já volta.
Taylor, it's your mom.
Taylor, é a tua mãe.
- Oh. Have you been checking in with your mom?
Tens falado com a tua mãe?
I took money for my mom and for my dad. You were protecting your family.
Aceitei o dinheiro para os meus pais.
None of this is your fault, Mom.
Nada disto é culpa tua, mãe.
I assume you have a plan to hide your dear mom.
Presumo que tenhas um plano para esconder a tua mãe.
Tony, come talk to your mom.
Tony, anda falar com a tua mãe.
Tell me, where is your real mom?
Diz, onde está a tua mãe de verdade?
For what it's worth, my mom loved your show tonight.
Se vale alguma coisa, a minha mãe adorou o seu espectáculo esta noite.
I mean, cutting your own heart out, that's... that's one thing, but... I mean, doing it in front of your own mom...
Quer dizer, arrancar o próprio coração, isso, isso é uma coisa, mas... quer dizer, fazê-lo em frente à própria mãe...
My mom and I were at the supermarket this morning, and we heard someone say that you guys, like, brought people into your house from the tornado to, like, help them.
Eu e a minha mãe fomos ao supermercado de manhã e alguém disse que vocês levaram pessoas para vossa casa, do tornado, para os ajudarem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]