English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / Your mother's here

Your mother's here translate Portuguese

179 parallel translation
- Fanny, here's your mother.
- Fanny, a tua mäe chegou.
But your mother's here and Miss Renie.
Mas sua mãe aqui e a tia Renie.
Look here, son, son, I told you not to take your mother's furs.
Olha, filho, filho, já te disse para não tirares as peles à tua mãe.
Your mother's down here with you?
A sua mãe está cá consigo?
I'm glad your mother isn't here to see what's become of you.
Ainda bem que a tua mãe está morta para não presenciar tudo isto.
Here's your mother.
É a tua mãe.
To see you here in your mother's room brings back such happy memories.
O que ela quis dizer com importante conferência?
Are you calling your mother even aRer my presence here? Let's have it once!
A partir de hoje, chama-me Janice não Jasbir!
Now your mother's not here to protect you.
Agora a sua mãe não está aqui para a proteger.
Ah, here's your mother.
Aqui está a vossa mãe.
Forgetting that your mother's here - if that's ever possible!
Aqui entre nós, e esquecendo que vossa mãe está presente, se é que isso é possível!
- It's your mother, she's here to see you.
- É a tua mãe, está aqui para te ver.
A fangulo a ma, escort your mother's ass out of here.
Vai-te lixar, escolta o cu da tua mãe daqui para fora.
it's your mother, isn't it? yes. she's been here forever.
Alf, volta para a garagem, a minha mãe ainda está aqui.
Your mother was killed... by a man, a jealous lover, and that's why I'm here.
A tua mãe foi morta... por um homem, um amante ciumento. É por isso que cá estou.
( Blake ) AH, HERE'S YOUR MOTHER ARRIVING NOW.
Aqui está a tua mãe a chegar agora.
I'm afraid the press has been alerted to your mother's presence here... -... and her arrest. - Oh, great.
A imprensa soube que a sua mãe estava aqui e que fora detida.
- Here's your mother.
- Aqui está a tua mãe.
Your mother's here with your brother.
Estão aqui a tua mãe e o teu irmão.
There's nuggets in this here mine as big as your mother's behind.
Há pepitas nesta mina tão grandes como o rabo da tua mãe.
Here's something your mother didn't loan me.
Aqui está algo que a tua mãe não me emprestou.
Your mother's gonna want to know some rubbing went on out here.
A tua mãe vai querer saber que aqui houve trabalho.
Oh, and-and, Mr. Clavin, while you're here, your mother's insurance doesn't entirely cover her expenses.
E, Mr. Clavin, enquanto está aqui, o seguro da sua mãe não cobre totalmente as despesas dela.
You're here on your mother's probation and my sufferance.
Estás aqui a pedido da tua mãe, e para meu infortúnio.
- But your mother's not here.
A tua mãe não está aqui.
I am hitherto your daughter. But here's my husband. And so much duty as my mother showed to you preferring you before her father so much I challenge that I may profess due to the Moor my lord.
Até hoje fui sua filha mas eis o meu esposo e dedicação igual àquela que minha mãe vos demonstrou ao vos preferir ao seu pai ouso dizer que me cabe professar ao mouro meu senhor.
And now he's here to take advantage of your mother.
E agora veio aqui para se aproveitar de sua mãe.
- Here's your mother.
- Fala com a mamã.
Your mother's a judge here.
A tua mãe faz parte do júri.
You have made your choice. You two can stay here and come to grips with post-modernism, but I am taking our kids to Mother's.
Podeis ficar aqui os dois, a filosofar da pós-moderna, mas eu levo as crianças para a minha mãe.
- Yeah. And here's one of your mother.
E este é a tua mãe.
The Sandersons are here to see your mother's new chin.
Os Sandersons vieram ver o queixo novo da vossa mãe. Vistam-se e juntem-se a nós.
I brought here my mother's prayer book... and here we will say for you... the prayers that's traditional... and light this candle in your memory... and remember you forever... as long as we live.
Trouxe o livro de orações da minha mãe, vou dizer para ti as orações tradicionais e acender esta vela em tua memória. Lembrar-me-ei de ti para sempre, enquanto viver.
Dharma, your mother's here.
- Já! Dharma, a sua mãe está aqui.
Poet, your mother's here.
Poeta, sua mamãe já veio a te buscar.
This is my book store... where l let you sleep on the sofa until you find a place... which will be very soon, because your mother's not coming here.
Trabalhas na minha livraria... e deixo-te dormir no sofá até que... encontres um apartamento, rápido, e ela não fica aqui.
Has your mother fixed you up the whole time she's been here?
Ele esteve-te a fazer arranjinhos o tempo todo que esteve aqui?
Here he is, the man who gave away your mother's innocence.
Olhe só. O homem que vendeu a inocência da sua mãe!
Your mother's here.
A tua mãe está aqui.
Good thing your mother's here.
Ainda bem que a vossa mãe está cá.
We just had to enroll you at school under your mother's name...'cause that's your legal name over here. Oh, sure.
Claro.
You swore to me on your mother's eyes we are here to see David Copperfield.
Juraste-me pela tua mãe que estamos aqui para ver o David Copperfield.
Your mother's kidney... They say one out of every three patients admitted will die here.
Então dizem que 1 em cada 3 pacientes admitidos neste local morrem aqui.
There's a bubble's forming, I think a kind of psychic bubble. What in the world would your mother be doing here?
Está a formar-se uma bolha, uma bolha paranormal e eu...
Your mother's not staying here. I said I'm moving to California.
Sua mãe não ficará aqui Te disse que me mudarei para a Califórnia.
What the hell's your mother doing in here?
O que raio faz a tua mãe aqui dentro?
I'm here to take Emma to your mother's, remember?
Vou levar a Emma à casa da sua mãe, lembra-se?
Because when your brother's marriage ended, yes, I know, Alan, blah, blah, blah, and he chose to move in here, your coldness towards your mother became more than just the behavior of an ungrateful son.
Porque, quando o casamento do teu irmão acabou, sim, eu sei, Alan, blá, blá, blá... e ele veio morar para cá, a tua frieza para com a tua mãe... tornou-se mais do que a mera atitude dum filho ingrato.
- Your mother's here.
A sua mãe está aqui.
Here I can, more or less, breathe the air and your mother's learned how to make blue margaritas.
Aqui eu posso, mais ou menos, respirar o ar e a tua mãe aprendeu a fazer margaridas azuis.
No, he's not here, Mom. - lt's your mother?
Não, ele não está aqui, Mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]