English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A tramp

A tramp translate Russian

359 parallel translation
And he don't need a tramp like you to ruin him.
И ему не нужна проститутка, вроде тебя, чтоб погубить его.
Don't you dare call me a tramp.
Как смеешь ты называть меня проституткой.
You've never been anything else but a tramp.
А ты всегда была проституткой.
Yeah, I'm a tramp, and who's to blame?
А кто виноват? Мой папочка.
Did momma work her life away just so you should be a tramp?
Что ты от меня хочешь? Я пойду к этому человеку и расскажу ему о нас.
- I gave them to a tramp.
- Отдал нищим.
Can I help it if somebody gave my toothbrush to a tramp?
Как я мог, если кое-кто отдал мою щетку нищим.
I'm just a tramp that's been living off you. At least, I was.
Я - бродяга, живущий за твой счет, по крайней мере, был таким.
I liked you better as a tramp.
Ты мне больше нравился в образе бродяги.
If a tramp were to board your 5 : 48 this afternoon, from where would he board it?
Если бродяга соберётся сесть на поезде сегодня в 5 : 48.. .. то где бы он мог сесть на него?
I look like a tramp.
Я похож на бродягу.
I'll be a tramp, if somebody doesn't give me a job.
И я превращусь в бродягу, если не найду работу.
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу?
- I get the general idea. - She was a tramp from a long line of tramps.
В общем, ясно : она была дрянью из семьи дряней.
Yeah, and he's making a tramp out of you.
Да, а он делает из тебя проститутку.
A tramp! You're wasting your time, Clara.
Ты зря тратишь время, Клара.
It's you who's wronged me, like a tramp!
Это ты меня обманываешь, как девка!
He's a tramp like all of us.
Такой же бродяга, как мы все.
- Are you a tramp, too?
- Так вы тоже бродяга?
- Of course, I'm a tramp.
- Конечно, я бродяга.
According to the written law, a tramp is a person without an occupation and without a home.
Согласно писаному праву, бродяга - это лицо без определённого рода занятий и места жительства.
The guy's without a job, gives Christmas presents to a tramp. Gets Christmas presents from a little girl with a balloon on her head. Eats in the park with the seals.
Парень без работы раздает рождественские подарки получает рождественские подарки от маленькой девочки с воздушным шаром обедает в парке с тюленем и ко всему прочему усыновляет белку
She's not a tramp.
Она не бродяга.
You go around like a tramp, with a hole in your coat, offending the honour of the Council and don't forget...
Ходишь, как бродяга, с дыркой в своем пальто, бросаешь тень на честь Совета. Запомни это.
You probably think I'm a tramp.
Наверное, ты думаешь, что я распутница.
She's a tramp!
Она - вертихвостка.
All a woman has to do is slip once and she's a tramp.
А стоит женщине оступиться однажды, то она - шлюха!
He didn't treat me like a tramp.
Он не обращается со мной, как с бродяжкой.
I wouldn't leave a kid to die. Or a woman, even if she was a tramp.
Я бы не бросил на смерть ребенка... или женщину, даже если она бродяжка.
You're not a tramp, You're a respectable home-geese!
Вы - не бродяги, вы - почтенные домашние гуси!
But young enough, to my surprise to still be losing my temper with a tramp like Dixie Evans.
Но выглядел молодо, к моему удивлению пока не потерял терпение с такой дешёвкой, как Дикси Эванс.
I found these on a tramp hangin''round here.
Нашёл это у бродяги, который здесь околачивается.
A tramp who probably can't keep his job and drinks too much.
Бродяга, который не может найти работы и слишком много пьёт.
Who's a tramp?
Кто этот ублюдок?
I picked a tramp, and I know it.
Я женился на бродяге, я понял это.
What a tramp!
Ну и шлюха!
If there's a tramp here, that's you.
Если здесь и есть шлюха, то это ты.
I feel like such a tramp, taking jewellery from a man under false pretences.
Я чувствую себя проституткой - взять украшение под ложным предлогом.
Yes. Yes, I'm French, I'm a fool, and I'm also a tramp.
Да, я - француженка, дура и шлюха.
- No need to apologise, because I am a tramp.
- Не нужно, потому что я - шлюха.
- It's a tramp who always goes by at mid-day.
Нищий.
The Cefalù family name, my lineage, sullied by a tramp!
Меня зовут Чифалу,.. ... и весь наш род обесчещен этой шлюхой.
I'll say I am. I'm on the tramp, looking for a job.
Сейчас я ищу работу.
Sure, I know. Every tramp that's brought in here is a psycho.
Конечно, я понимаю... каждый бродяга, попадающий сюда - псих.
Who's gonna believe what a little tramp writes to herself?
Кто поверит тому, что маленькая бродяжка пишет про себя?
Don't make me do it now. You're nothin'but a rail road tramp. You're not fit to live among decent people.
Ты - всего лишь железнодорожная шлюха, и не можешь жить среди приличных людей!
It disgusts me to see you act like a common tramp.
Мне противно видеть как ты себя ведешь, как бродяга.
He called me a dirty tramp!
Он назвал меня грязной шлюхой!
It seems I picked up this tramp with a pair of stolen shoes... and a wild story about a corpse.
Я поймал бродягу с парой ворованных ботинок, и он рассказал мне о каком-то трупе.
You're a no-good nosey little tramp.
Ты маленькая любопытная сучка.
For that tramp of a peasant!
Из-за этой шлюхи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]