English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Allowing

Allowing translate Russian

1,097 parallel translation
Even allowed Sinclair to train them even though it meant diluting their purity by allowing humans to join alongside our own people.
Даже разрешили Синклеру обучать их несмотря на то, что люди, работавшие среди них нарушали их чистоту.
The Excalibur and the Schwartzkopf have been hit... allowing Hague and his companion vessels to escape.
- "Экскалибур" и "Шварцкопф" получили повреждения, позволяя Хейгу и сопровождающим кораблям бежать! "
He has made a deal with these Shadows, allowing them a base here in the belief that they will grant him godhood, like the emperors of old.
Он заключил сделку с Тенями, разрешил им основать базу здесь в обмен, как он надеется, на то, что они сделают его богом, как было в древности.
They know that now so they say they're allowing us one last moment together before...
И они теперь это знают поэтому они сказали, что разрешили нам в последний раз быть вместе перед тем, как...
I would advise against allowing Dominion representatives aboard this ship.
Я бы не советовал позволять представителю Доминиона попасть на борт этого корабля.
The Lakota has powered down its weapons and is allowing us to proceed to Earth.
"Лакота" разрядила орудия и позволяет нам следовать к Земле.
I'm allowing you to do the honors!
Я отдаю эту честь тебе!
Allowing for all possibilities, they couldn't have gotten further than this!
Изучив информацию, могу сказать что они в этом районе.
Mr. Reede, it is out of sheer morbid curiosity I'm allowing this freak show to continue.
М-р Рид, только из чистого любопытства... я позволяю продолжить весь этот балаган.
This is a charter from the Mikado allowing us to subdue the Deer God!
Это устав от Микадо Позволяющая покорить Олень Бог!
Thank you for the gift of allowing me to be a real Bondo.
Спасибо за этот дар, что я стал настоящим Бондо.
They've offered us protection in exchange for allowing them to move into deserted worlds along our borders.
Они предложили нам защиту, если мы позволим им поселиться на покинутых мирах вдоль нашей границы.
So perhaps you will explain to me how allowing your ships to patrol the border of Centauri space will inspire the rest of the League to do the same if I can't even tell them that we are doing it?
Поэтому, может быть, вы объясните мне, как разрешение патрулировать границы территории Центавра вдохновит Лигу сделать то же самое если я даже не могу сказать им, что мы это делаем?
You'll provide cover, allowing them to escape.
Вы прикроете их, позволив им уйти.
By allowing it to exist under Dominion rule?
Жить под руководством Доминиона?
Allowing yourself to become apprehensive can only be counterproductive, Lieutenant.
Позволить себе поддаться страху - означает навредить работе, лейтенант.
This is useless, it's not allowing for any relative perspective.
Это бесполезно. Оно не учитывает ни одной сравнительной проекции.
Well, thanks for allowing me to save face, Drew.
Что ж, спасибо, что разрешил мне сохранить лицо, Дрю.
Allowing the hopes for peace and freedom of millions of people... to be suffocated.
Допуская удушье всех надежд миллионов людей на свободу и мир.
Forgive me for allowing myself to your music was so strong
Простите, что позволил себе подпевать вам, но это было так сильно..
... have told CNN that it was the apprehension and slaying in France of the Irish terrorist Seamus O'Rourke, by parties still unknown, that contributed a stability, largely allowing the negotiations to proceed to their historic conclusion today.
.. По сообщению СИЭНЭН этому способствовало задержание.. .. Во франции ирландского терориста Симуса Рука.Неизвестными лицами .. произошла некая стабильность..... позволившая свершиться этому историческому событию.
Erm... he's allowing Ciaran to leave.
Эм.. он разрешает Керану уйти
So you don't accept any responsibility for allowing these photographs to be taken?
Так вы не берете на себя никакой ответственности за то, что разрешили снять все эти фото?
You will begin to experience the effects of hypoxia but before that happens, the tri-ox compound will have strengthened your cardiopulmonary system allowing you to better withstand the effects.
Вы начнете испытывать эффекты кислородной недостаточности, но прежде, чем это произойдет, триокс укрепит вашу сердечно-легочную систему, что позволит вам лучше перенести эффекты.
I wish to thank you for allowing me to be the first visitor... to your Earth from the Land of Light.
Я хочу сказать вам спасибо, за то что вы позволили мне быть первым посетителем... Вашей Земли из Мира Света.
Unless I am ordered otherwise, I'm not allowing anyone in or out of this facility until we can send the damn thing back where it came from.
И пока мне не отдадут приказ, никто не проникнет и не покинет этот комплекс, пока мы не сможем послать эту чертову штуку туда, откуда она появилась.
I have always felt that allowing any situation to degenerate into violence constitutes a failure on my part.
И если в ход пошли кулаки значит, я допустил ошибку.
allow me to introduce you to my trigger-happy partner, James West who doesn't realize that my Expanding Rope invention was a diversion allowing me to search for the missing scientists.
Позвольте представить моего напарника, Джеймса Веста который не понимает, что моя эластичная верёвка отвлекающий манёвр в поисках учёных.
And the custom is for the attorney general, on behalf of the Crown to endorse the petition, allowing the case to come to court.
И привычки главного атторнея. В его интересах принять ходатайство и позволить делу дойти до суда.
Wind shear allowing, I can hold it there.
Ветер уменьшился. Я смогу удержать машину.
I'm allowing her to maintain custody pending the hearing.
Я позволю ей отстаивать опекунство во время слушания.
Who distracted the demon by allowing her to pummel him about the head?
Кто в нужный момент отвлек демона, позволив тебе ударить его по башке?
allowing what i know is evil in my house ;
Я позволила злу пробраться в мой дом...
allowing my children- - oh, my god, my sweet children- - to be a part of it... because i wanted things for them.
Я позволила детям - боже мой, моим детям! - участвовать во всем этом. Потому что желала для них многого.
We've docked at the Markonian Outpost and agreed to mutual visits, so I'm allowing shore leave to anyone who wants it.
Мы состыковались с форпостом маркониан и согласовали взаимные посещения, таким образом, я разрешаю увольнительную любому, кто хочет.
General, if I... may suggest allowing Carter to do it.
Генерал, может лучше пусть Картер это сделает.
This device amplifies my power, allowing me to locate mutants across great distances.
Это - уcилитeль, он позволяeт мнe нaxодить мутaнтов нa рacстоянии.
I'm not sure how I feel about NASA allowing couples... to go on this type of mission together.
И как это в НАСА позволили супругам отправиться в этот полёт? Да-да.
You're right. A federal law was passed allowing gambling in Indian reservations.
Принят закон о разрешении игорного бизнеса в индейских резервациях.
I'm just as responsible for allowing you to expand your programming as I am for giving technology to the Hirogen.
Я также ответственна за то, что позволила вам расширить вашу программу, как и за то, что дала технологию хиродженам.
But by not allowing us to wink, he has left me with no choice.
Но не позволив закрыть нам глаза, он не оставил нам выбора.
Just that maybe if I started I don't know, allowing myself to be more sexual...
Ну, я подумала, может, если я ну не знаю, позволю себе быть более сексуальной...
Commander, you know better than anyone that Starfleet has strict guidelines about allowing prisoners to eat.
Коммандер, кто лучше вас знает, какие в Звездном Флоте строгие правила насчет кормления заключенных.
I am sorry for allowing my obsession to drive me to madness.
Прости, что позволил своей страсти перерасти..... в безумие.
Are you really fulfilling your true function by allowing this to happen?
Неужели ты выполнишь свою истинную функцию, позволив свершиться этому?
Each individual building block is capable of exerting a reactive, modulating, monopolar energy field on other blocks, allowing the replicators to assemble themselves into many forms.
Каждый индивидуальный блок способен вызывать энергетическое модулированное монополярное поле в других блоках, позволяющее репликаторам принимать любые формы.
- They're allowing him to escape.
- Они позволяют ему сбежать.
"We must reverse the 1978 regulatory decision allowing soft money."
"Мы должны отменить регулятивное решение 1978 г., разрешающее взносы наличными."
Assuming the court erred in allowing the jury to consider factors that were vague or duplicative in violation of the 8th Amendment such error was harmless beyond a reasonable doubt.
Допуская в ходе аргументации, что окружной суд ошибся, разрешив жюри учесть нестатуарные факторы, которые были неясными, чрезмерно размытыми или дублированными в нарушение 8 поправки, такая ошибка была несущественной и не является обоснованным сомнением.
Their programs leaked into the wiring through this old modem... ... allowing them to project themselves as holograms.
Их программы просачивались в сеть через этот старый модем... позволяющий им проецировать себя в виде голограмм.
Oh, it's that bum of a judge. He's allowing me one last visit to Marblehead... to collect my belongings.
Да все этот судья... запретил мне в дом Марблхэд заходить... оставил меня совершенно непричастным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]