Always do translate Russian
6,229 parallel translation
Oh, you always do make me laugh, rose. - Really?
Ты всегда заставляла меня смеяться, Роуз.
Not that I always do what you tell me, right.
Конечно, я не всегда делаю то, что ты говоришь.
You're gonna kill it. You always do.
Ты справишься блестяще как и всегда.
I've been looking after them, and working, like I always do, which is fine, but you don't get to waltz back in the door and tell me what this family needs!
Мне пришлось присматривать за ними, и работать так же, как всегда. И это прекрасно, но ты не можешь ворваться в дверь и указывать мне, что нужно этой семье!
a strong, decisive leader who doesn't always do what's popular, but he always does what's right.
сильного, решительного лидера, который не всегда принимает популярные решения, но всегда принимает правильные решения.
I-I was just down getting my mochaccino, like I always do- - the special one with the almond milk...
Я как обычно пил свой мокаччино с миндальным молоком... - Быстрее, мне плевать.
No, that's what you always do.
Нет, это ты каждый раз делаешь.
Unless you always do it immediately before a paintball player is taken out with premium grade silver paintballs by an unknown shooter.
Если только ты не делаешь это сразу перед тем, как игрок выходит из игры из-за серебряных шариков высшего класса от неизвестного стрелка.
You always do that.
Ты всегда так делаешь.
You can always do dermatology.
Ты всегда можешь стать дерматологом.
Do what you always do.
Поступай как и обычно.
You always do, James.
Ты всегда находишь.
That's what I do, right? I always do the right thing.
Это ж моя работа - я всегда поступаю правильно.
What I need from you is to understand that you can't always do it alone.
Я хочу, чтобы ты понял – невозможно всё делать самому.
A girl can always do things to make herself more attractive to the boys.
Всегда можно сделать что-то, чтобы быть привлекательнее для мальчиков.
You always do.
Как всегда.
Yes, you've insulated yourself as you always do.
Да, ты как обычно отгородился от этого.
A weird thing to have always wanted to do.
- Какие-то странные у тебя желания.
Gareth, why do you always have to poop on the party?
Гарет, ну почему ты всегда обламываешь все вечеринки?
Bruno mostly did jobs on commission, but he always wanted to do something for himself, something special, so he got it into his head that he was gonna break into the Fitzwilliam Museum in Cambridge to steal an imperial vase from the Qing Dynasty worth millions- - the single biggest trophy of his career.
Бруно работал за комиссионные, но ему всегда хотелось украсть что-нибудь для себя, нечто особенное, так что он вбил себе в голову, что украдет из музея Фицуильяма в Кембридже имперскую вазу периода династии Цинь, стоит миллионы.
~ Why do you always have to do this?
~ Почему ты всегда так делаешь?
That's what good players always say to keep their opponent off guard. - Do you play?
Так всегда говорят хорошие игроки, чтобы оппонент потерял бдительность.
You've always been a thug, only now you do it in a cape.
Ты всегда был хулиганом, теперь ты это делаешь в плаще.
Do you always talk this much when you kill?
Ты всегда так много болтаешь во время убийства?
Why do you always get Marty Shotgun?
Почему вы вечно рядом?
Always nice to hear, but how do we take it to the next level?
- Рад слышать, но как нам выйти на новый уровень?
You know, it was still him wanting to rebel and getting stoned and going out with his friends, and not wanting to, you know, do chores, and, you know, he was always wanting to, like, just do his own thing.
Он восстал. Проводил всё время с друзьями и отказывался помочь по дому. Он хотел все время, делать то, что ему хочется.
- I always wanted to do that at Monte.
- Я хотел сделать так же
And I realized that this is what I've always wanted to do.
Я понял, что это отображало то, что я хотел делать.
And so he was working at the time as a janitor, but he'd always have to, like, do some kind of art, you know, usually defacing something.
Затем он работал в качестве дворника - - Но он всегда был с какой то идеей. Обычно что-то связанное с вандализмом.
Do you always carry mace?
Он всегда при тебе?
Because no matter what, I gonna do what... [whispering] My parents always do.
Потому что, невзирая ни на что, я сделаю то, что всегда делают мои родители.
Do you remember what you always tell me when I'm scared?
Помнишь, что ты всегда говорил мне, когда мне было страшно?
Such simple words from a child, but not always easy to do.
Простой совет, данный ребенком, которому не всегда легко следовать.
Baby, you always do good.
Детка, ты всегда справляешься.
Do you always go for rides?
Вы часто ездите верхом?
- They do always win, don't they?
- А ведь они и правда всегда выигрывают, не так ли?
Why do you always wha, what, what, are you trying to get me to like you?
Почему ты вечно.. что, что ты пытаешься понравиться мне?
Why do you always yell at me?
Почему вы все время на меня кричите?
You never plan to and yet always somehow... do.
Ты никогда не планируешь и все же как-то... делаешь.
Being married and being at war. Do not always go together.
Быть в браке и на войне не всегда гармонируют вместе.
Do you always talk like a self-help book, or is it especially for me?
Ты всегда говоришь книжными выражениями или это лично для меня?
And I have always taken your word for it when you tell me that I do these things I can't remember.
И я всегда принимал твои слова когда вы говорите, что мне делать эти вещи я не могу вспомнить.
So is Hildy always on point when you guys do interviews?
Хилди всегда на взводе когда вы кого-нибудь допрашиваете?
With all her mysteries and missteps, she's always trying to do the right thing.
Несмотря на все тайны и оплошности она всегда старается поступить правильно.
I'm making a point, but it's always so much more fun to amuse myself while I do it.
Я пытаюсь выразить свою точку зрения, но так весело делать это с подколками.
I mean, I could always see more Red Sox games, but... I can do that now with better planning.
Я, конечно бы, всегда с удовольствием посмотрела бы больше игр "Рэд Сокс", но... но я могу делать это и сейчас, если лучше все распланирую.
No, no, it's something I've actually always kind of wanted to do.
Нет, нет, это то, чем я вообще-то всегда, вроде как, хотела заниматься.
Your grandfather can do no wrong in her eyes because he always tells her exactly what she wants to hear.
В ее глазах твой дедушка всегда прав, потому что он всегда говорит ей ровно то, что она хочет услышать.
Do you always bring your own couch, Doctor?
Вы всегда приносите собственное кресло, доктор?
Do you always talk this much?
Ты всегда такой балабол?
always does 17
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
dona 16
dome 38
do you 11143
don't play games 34
done 2605
douche 115
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
dona 16
dome 38
do you 11143
don't play games 34
done 2605
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
do you understand english 18
dora 161
donna 2585
down 3353
don't be 1026
dong 405
domine 16
double 657
do you understand me 803
do you understand english 18
dora 161
donna 2585
down 3353
don't be 1026
dong 405
domine 16
double 657