English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it sucks

And it sucks translate Russian

261 parallel translation
And it sucks, but it happens.
Это мерзко, но так уж случилось.
And when everyone shows up and it sucks?
А когда все поймут, что их обдурили?
I bought another Sonic Youth album and it sucks! It's just noise!
Я купила еще один альбом Sonic Youth, и он обсосный, это просто шум!
I know, and it sucks.
Знаю, и это хреново.
Life is short, and it sucks a lot of the time.
Жизнь коротка и забирает много времени
All right, that list is all I have for you, and it sucks, but that's it.
на данный момент у меня для вас, только этот список
They're lost in life and business... it sucks!
Они погрязли в жизни и делах. Отстой!
It sucks out of him until he'd shrunk so... wrinkled and yellow, even the dogs don't know him.
Это она выпила из него все соки. Он сморщился, весь пожелтел.
And when the sand comes into contact with a human body, it sucks out the cellular energy, sometimes fast, sometimes slowly.
А как только песок соприкасается с телом человека, он высасывает его клеточную энергию, иногда быстро, иногда медленно.
The whirlpool is treacherous, it sucks you down and swallows you.
Король кузнецов, когда старый козел умирает, мы должны умирать. Водоворот предательств, это дерьмово влияет на вас и поглощает вас.
"And then we have a little show's coming up" " I know, it sucks unless...
И у нас скоро выступление - отстой, я точно знаю ... хотя...
and they like chained him up, and they cut off his arms and legs so he can't get away and they took like this metal rod, and they stick it into his head and it like sucks out his brains
Они набросились и схватили его, потом сковали и отрезали у него руки и ноги, он не мог идти.
It is my dream, it is my goal, it is my idea to make a film that the story just sucks them in and when they spurt out that joy juice, they just gotta sit in it.
Это - моя мечта, моя цель - снять фильм, который затянет их, и когда они обделают всё спермой и не пошевелятся, пока не кончится фильм.
You know what I'm sayin'? I know it sucks and all... but, you know, this is, like, home, you know.
Я знаю, что все это отстой и все же... все же, это как дом, понимаешь.
And next year, the tree sucks up all the goodness and turns it into new leaves.
А на следующий год деревья впитывают полезные вещества и листья вырастают вновь.
It sucks you right in and even if you scream, you get that muck...
Они засасывают тебя, и даже если кричать, дрянь забивает тебе...
Call Earth, tell them it sucks and don't bother coming?
Сообщим на Землю, что Марс ужасен и ни на что не годен?
"l tried to move the Sports Ground and now they tell me : it sucks!"
"Я попытался передвинуть Дворец Спорта, а теперь они говорят мне : так не пойдёт!"
And it just generally sucks.
И это полный отстой.
We couldn't hang around the Quick Stop no more...'cause of the restraining order... which sucks ass'cause it's been like... mine and Silent Bob's home since we were kids.
Мы нe мoжeм пoявляться там... пoтoму чтo нам запрeтила этo пoлиция... И этo пeчальнo, пoтoму чтo... я и Мoлчун Бoб жили там с самoгo дeтства.
I'm treated like an equal, and we're connecting... - It sucks, doesn't it?
Он такой нежный, внимательный.
And I was like, " All right. It's bad. Sucks.
Распинаюсь минут пять, а те только кивают, а потом : "Что ж, спасибо за визит".
It actually sucks out your body heat if you fill it with boiling water and wear it all the time.
Вытягивает всё тепло из твоего тела, если наполнить её кипятком. Её надо носить всё время.
If it sucks, I will tell you over coffee and you might just get to make out with me again.
Если оно отстойное, то я скажу тебе об этом за чашкой кофе, и у тебя может появиться возможность со мной снова поцеловаться.
Doesn't anyone ever have a week that sucks and want to forget about it?
Неужели ни у кого не бывает отстойной недели, o которой они хотят забыть?
And I guess that if it's true, then it probably really sucks to be you, because no matter how together you think you are if your fondest desire is to start hanging out with Audrey then chances are, it's not gonna stay that way.
оскольку, если ты уверен, что вы сейчас вместе с Одри, если ты хочешь с ней встречаться, тогда скорее всего тебе придется смириться с тем, что это изменится.
... and whatever happens, you finish school, even if you think it sucks, and you don't know if you can take it anymore, you just finish school.
... Что бы не происходило - закончи школу! Даже когда будешь думать, что она - отстой, что ты больше не вынесешь - все равно - закончи школу!
But I'm missing my friend's wedding, and it kind of sucks.
Ho я пропускаю свадьбу своей подруги, и это отстойно.
And the thing that sucks about it is I read those stories, and they're really good and he's never gonna do anything with them.
Но самое паршивое в том, что я прочитала его рассказы, и они действительно очень талантливо написаны. А он теперь просто забудет о них.
Yeah, and it's getting hit on by idiots like you that really sucks.
И на него западают такие идиоты, как вы, действительно хреновые.
I know, it sucks. What if we just hang backstage and like watch from the wings or something?
что-ли?
The contract is abusive and your plans for us are bullshit. I know it sucks but it's the best I can do for now.
Может быть, он любит таких мулатиков, как ты, и это твоя задница обойдется даром в следующий раз.
But there's a reason, there's a reason, there's a reason for this... There's a reason education sucks, and it's the same reason that will never, ever, ever, be fixed...
Ќо есть причина, есть причина, есть причина дл € этого... ≈ сть причина почему образование отстой, и эта та причина котора € никогда, никогда не будет исправлена.
It sucks. And I put it there, but I wanted to try to do something about it... and I got a little desperate, and I'm sorry.
И это я ее воздвиг, но я хочу что-то с этим делать, я просто в отчаянье,
- No, no! It sucks for me,'cause you guys get all the girls and the attention!
Это полный отстой, потому что вы забираете всех девушек и внимание.
After a rainstorm the saguaro's long shallow root system sucks up the water and the pleats on its trunk enable it to expand rapidly.
после периодов дождей длинная неглубокая корневая система сагуаро впитывает воду и складки на стволах способны быстро расширяться.
But he doesn't like it. And if you haven't noticed, he kind of sucks.
Но, Линетт, ему это не нравится, и если ты еще не заметила, он типа отстой в этом деле.
And I know this sucks, and it's scary, but we can do this. We can fight this.
Я знаю это хреново, и страшно, но мы сможем сделать это, мы сможем с этим справиться.
And although I should be used to it'cause I know that's your deal, it just sucks at a time like this.
И, хотя стоило уже привыкнуть, потому что у тебя так всё устроено, каждый раз паршиво.
And when you lose him, it sucks.
И когда его теряешь, всегда хреново.
Word is our branch sucks and we have to do something about it.
Нас обосрали.
It sure sucks, don't it, being a cyborg and all?
Это хреново, не так-ли? Быть киборгом ну и остальное...
A black hole has a ravenous appetite. It sucks in everything in its path And spits out what it doesn't devour.
Они имеют ненасытный аппетит, поглощают все на своем пути, а то, что не поглощают, извергают.
It kind of sucks having one parent ditch and then the other one lose their mind.
А отец почти свихнулся
To say it sucks is a bit like going up and punching somebody's sainted mother.
Сказать, что это отстой - все равно что вмазать какой-нибудь святой.
And that sucks, but I'm trying to make the best of it.
И это хреново, но я стараюсь видеть хорошее.
Our dad abandoned you, and your mom, by all accounts, was the meanest person ever, and you can't let derek love you, and it all really, really sucks.
Наш отец бросил тебя, а твоя мать была самым противным человеком на свете, а ты не можешь позволить Дереку любить тебя, и это очень, очень хреново.
You stop appreciating each other and run out of shit to talk about after the first year. - Don't ever get married. It sucks.
Никогда не женись!
Now, this stuff is toxic, this spill, and from what I hear of pets, the little pads on the feet - - it just sucks it uplike a straw.
Понимаете, эта дрянь жутко токсична, ну этот наш раствор... Насчет домашних питомцев, ходят слухи : эти их маленькие подушечки на лапках - она просто вмиг высасывает их словно коктейль через соломинку.
To have so many years as a family and it might all end like this just... sucks.
Столько лет мы были семьей, а теперь всё.. Дерьмово.
It was a misty day, and I thought, "Eegh, that sucks."
День был туманным, и я подумал "Эх, хреново".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]