English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it will be

And it will be translate Russian

3,651 parallel translation
You can say no, but she will surely die, and it will be all your fault.
Ты можешь отказаться, но она точно умрёт, и это ты будешь виноват.
Reentry will be violent and it will be very, very hot.
Вход в атмосферу будет тяжелым и очень, очень горячим.
It will be painful, and it will be permanent.
Это будет болезненно и это будет навсегда.
Oh, it's bad in here and it will be worse in Jeremy's lorry.
Здесь невыносимо, но ещё хуже в грузовике Джереми.
I'll kill all of you and it will all be your fault!
- Я всех тут убью - и это будет твоя вина! - Не надо!
And I'm sure if you were here, you'd tell me to run right through it, because this is my last chance to see if she and I will ever be more than best friends.
Я уверена, если бы ты был здесь, ты бы сказал мне забить на него, потому что это мой последний шанс узнать, будем ли мы с ней больше, чем друзьями.
You keep practicing, and next year you will be the lead, I'm sure of it.
Продолжай репетировать, и в следующем году получишь главную роль, я уверен.
It'll be the best birthday he's ever had, and you will look like a hero in front of Erin... Something that I... happen to know a little bit about.
Это будет его лучшим днем рождения, а ты в глазах Эрин будешь героем... а об этом я кое-что знаю.
It'll be in writing, and your future will go backwards very quickly.
Всё будет записано, и о карьере можно забыть.
Who draws the shortest, will be so strong to be killed and make it easy for us.
Кто вытянет короткий - крепитесь, чтобы быть готовым умереть, и помочь нам это сделать быстро.
And it looks like my next surprise visit here will be in two Saturdays at 4 : 00 PM.
Видимо следующий неожиданный визит сюда будет через два воскресения в 16 часов.
( Booing ) Rest assured, I am eagerly looking forward to the challenges ahead, and I promise you, from the Opposition benches I will be taking it right up to this new government.
Хочу заверить вас, что готов к будущим вызовам, и обещаю вам, что из рядов оппозиции я не дам спуску новому правительству.
The stuff that these two liked about it will be acrobatics and stuff like that.
То, что понравилось этим двоим, это всякие приёмчики и прочее.
And your people hit'em with a nuke, humans will never forget it. You're setting up everybody south of the armistice line to be a target for retaliation, including your kids.
А твои люди, взрывая их ядерной бомбой, делают всех южнее линии перемирия мишенью для мести, включая твоих детей.
But, thing is, it's all about not giving up, cos one time there will be a right place and a right time.
Но, главное - никогда не сдаваться, потому что однажды будет подходящее место и время.
Be like me, and only then will you find your way back here because you want it, because you need it.
Будь как я. и только после этого, ты найдешь свой собственный путь здесь. потому что ты хочешь этого и тебе это необходимо
It'll be rough terrain that they'll cross, but his men and horses will be well-rested.
Им нужно будет ехать по пресеченной местности, но люди и лошади будут отдохнувшие.
And they will all be sacrificed and I'll be helpless to stop it.
Их всех принесут в жертву, и я не смогу этого предотвратить.
Someday it'll detonate again, and everything you see will be buried.
Однажды он снова рванёт, и всё что вы здесь видите, будет похоронено.
And while it will continue to make you more powerful, we must be certain that you remain you.
И до тех пор, пока благодаря этому ты будешь становиться сильнее, мы должны быть уверены, что ты остаёшься самим собой.
If it doesn't happen today and I don't get a turn from a coach, I will be going back to a bar job, which is a bit sad.
Если это не случится сегодня и ко мне не повернется ни один наставник, я вернусь к работе в баре, которая немного скучновата.
It's a serious offense and she will be held accountable.
Это серьезное оскорбление и её будут судить соответственно.
Our survival will be the greatest story ever told, and we will begin to write it tonight.
Наше выживание станет величайшей из когда-либо рассказанных историй, и мы начнем писать ее сегодня.
This breakout has proven evasive, and as much as I loathe force, it will still be necessary on occasion.
Этот нарушитель оказался неуловимым и хотя я ненавижу применять силу, но на всякий случай она понадобиться.
Ahem. When we unveil the Contrail and it looks like this, people will be falling over themselves.
Когда мы предъявим "След от самолёта" и он будет выглядеть вот так, люди будут штабелями ложиться.
But I think the new airbenders will need lots of help and guidance to understand what it means to be a part of our nation.
Но мне кажется, новым магам Воздуха нужен кто-то, кто поможет им и расскажет, что значит быть частью нашей нации.
But think of it... in time, she'll recover, and Francis will be a loving father.
Но подумай об этом.. со временем она смирится И Франциск будет любящим отцом.
And Karev will be... understanding about it.
И Карев... он поймет.
It's nearly impossible to stand out in all that noise, but people will be lining up to see the train wreck that is Cardiff Electric, and when they do, we blow them away.
Почти невозможно находиться в этом гаме. Но люди выстроятся в очередь, лишь бы увидеть такое ходячее несчастье, как Cardiff Electric, и вот тогда мы их и удивим.
You know, it appears that the D.O.J. would be content if I just stood here and did nothing, like a legal mannequin, if you will.
Наверное, министерство юстиции не будет возражать, если я буду просто стоять здесь и ничего не делать, как юридический манекен, если угодно.
Removing the governor will be low-risk and keeping it on might kill her.
Рискованно удалять устройство, но если его не убрать, она может умереть.
He will do so without mercy or hesitation... and then it will be my turn.
Он сделает это без жалости или сомнения... а потом будет моя очередь.
I'll stab this kid in the throat, your rescue plan will go down the tubes, and you'll be forced to play it our way.
Я всажу нож ему в горло, и твой план спасения будет спущен в унитаз, и тебе придётся играть по нашим правилам.
I guarantee it'll work and in six months, this place will be bigger than McDonald's.
Я гарантирую, что это сработает, и через 6 месяцев это место будет крупнее "Макдоналдса".
Yeah, this-this will be his excuse, and he'll never forgive me for making him do it. What?
Да, это станет его отговоркой, и он никогда не простит меня за то, что заставила его.
But if you think it would be too uncomfortable for me to work down here, just say, "I can't hire you," and I will walk out that door and never bring it up again.
Но если ты думаешь, что для меня будет слишком неловко работать здесь, просто скажи "я не могу нанять тебя", и я уйду через эту дверь и никогда больше здесь не появлюсь.
In a couple of days, everything will be back to the way it was, and I'm still Brett's favorite friend.
Через пару дней все вернется на свои места, и я все еще лучший друг Брэтта.
When all this is over, when we are dead and immortalized for all eternity, the world will look to you and know the woman behind the man was you... and it will always... always be you.
Когда все это закончится, когда мы все будем мертвы и навсегда увековечены, весь мир, смотря на тебя, будет знать, что женщиной за спиной великого человека была ты... и это всегда... всегда будешь ты.
It is our responsibility to glean the truth from a lost letter, and tomorrow, because we have done our work well, that truth will be delivered to Mr. Riggs...
Это наша обязанность, собирать по крохам детали из потерянного письма, и завтра, потому что мы сделали нашу работу хорошо, письмо будет доставлено мистеру Риггсу...
I will be absolved of any involvement and see to it that Evelyn makes no reprisals.
Меня сочтут непричастной, а узнав об этом, Эвелин не будет церемониться.
And I do believe that if we were to take that step, that it will be incredible and special.
И я знаю, что если это сделаем, всё будет потрясающе и невероятно.
It's in front of the entire faculty and students, and-and if I could just, you know, make it to this, then we'll be into performances and I will be Rachel Berry, NYADA sophomore by day and Broadway star by night.
Я буду выступать перед преподавателями и студентами и если всё пройдет хорошо, когда начнется шоу, я буду Рейчел Берри, студенткой НЙАДИ днем и звездой Бродвея вечером.
'cause if you miss, I will climb over this counter, tear off your head, and it'll be our new tip jar.
Если промажешь, я перелезу через эту стойку, оторву тебе башку и сделаю из неё банку для чаевых.
Look, get up, or I will close this bed with you in it, and your new reality show will be " True Life :
Слушай, поднимайся, а то я уберу эту кровать вместе с тобой, и твоё новое реалити-шоу будет называться :
Something happened to you, something horrible, and you feel weakened and afraid, but you will not be judged for it.
С Вами что-то случилось, что-то ужасное и Вы чувствуете страх и слабость, но Вам не будут за это осуждать.
It's in my blood, and I will never be the same.
Оно в моей крови и я уже никогда не буду прежней.
He and the police commissioner are still going at it, but the DA's office will be sending you a target letter.
Они с полицейским комиссаром все никак не успокоятся. Но офис прокурора пришлет тебе повестку.
It will be if we can grab him and the anthrax.
Мы можем поймать его вместе с язвой.
Thanks to you, Springfield will never be a natural gas boomtown, and like all boomtowns, it would have lasted forever.
Благодаря тебе, Спрингфилд никогда не проведет фестиваль природного газа! и как все фестивали, этот бы длился вечно.
Where my version of handling it, will be to throw Katie over my shoulder and take her home where she belongs!
А моё решение... взять Кейти за шкирку и отвезти её домой, где ей и место!
- And won't that be fun? Yes, it will.
- И это будет забавно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]