English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And she knows it

And she knows it translate Russian

258 parallel translation
Apart from that note and the anonymous letter, we have nothing and she knows it.
Кроме той записки и анонимного письма... у нас ничего нет, и она это знает.
I can't because of the children and she knows it.
Я не могу из-за детей, и она знает это.
Airlines won't do a thing and she knows it.
Авиалинии ничего не сделают, и она это знает.
I am a little champion in here, and she knows it, isn't it true?
А я местный чемпион, вон, она подтвердит.
I have a technique to concentrate, and she knows it
У меня есть техника сосредоточения. Она знает.
You can't go down there and- - and ever hope to come back, and she knows it.
Ты не можешь спуститься туда... Ты никогда не вернешься наверх, и она знает это. В Даун Андер ненавидят одиночек.
And she knows it's not you.
И она знала, что ты ей не нужен.
There's a sensuous thing goin'on... where you don't talk about it, but you know it and she knows it.
Есть какой-то момент чувственности... вы об этом не говорите, но ты знаешь, что она его осознает.
See, that's his core, and she knows it.
Видишь, в этом и есть вся суть и она это знает.
- l don't understand. - The jig is up, and she knows it.
Танцы кончились, и она это знает.
And she knows it as well as I do.
Этим займусь я. Это будет моей задачей. У нас уже есть согласие Конгресса США.
And she knows it.
И она это знает.
But the poll wouldn't tell you it's because she likes you and she knows it's beginning to show and she needs to cover herself with misdirection.
Но опрос не скажет тебе что это всё потому что ты ей нравишься и она знает, что это становится заметно и ей приходится отвести от себя подозрения, направив тебя по ложному следу.
But she's lucky to have caught him and she knows it.
Ей повезло, что она смогла подцепить своего жениха!
I don't buy into Eleanor and she knows it, but you... are being groomed.
Я не согласна со взглядами Элинор, и она знает это, но ты поддаешься дрессировке.
What your aunt did was completely different, and she knows it,
То, что сделала твоя тётя - было совсем другим и она это знает.
- and she knows it.
- И вы это знаете.
IT TOOK THE ARTIST 4 YEARS TO PAINT THE SMILING LADY, AND NOBODY KNOWS WHAT SHE'S SMILING AT OR WHY.
Художнику потребовалось 4 года, чтобы написать эту леди, и никто не знает, почему она улыбается.
If I try to fight her, she makes him pay for it, and she knows I can't stand that.
Если я буду бороться с ней, она отомстит ему. Она знает, что я не смогу этого терпеть.
She'd been taking the stuff for some time and nobody knows where she got it.
Выяснилось, что она давно его принимала, но неизвестно, где брала.
She knows what she wants, and she asks for it.
Она знает чего хочет, и прямо об этом говорит.
Well, Ping-Cho knows a story and she's going to tell us about it.
А что? Ну, Пин-Чо знает историю, и собирается рассказать нам.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
She knows that desire, and knows that it must be so.
Она знает, что желанна, и знает, что так и должно быть.
It does not keep me from what I like, and she at least knows how to kiss.
Зато мне понравилось, и она научилась целоваться.
She has told me everything she knows and it is not enough.
Она рассказала мне все, что знает, но этого мало.
But if she's the only one who knows the secret, and, if the knowledge is implanted, then it must have affected her, made her different is some slight way that just might show up in analysis.
Но если она единственная, кто знает тайну, и если это знание ей привили, оно могло повлиять на нее, изменив, но это изменение можно обнаружить только путем тщательного анализа.
Emerald knows, and is now seducing Chet for the will so she can destroy it.
Эмеральд, зная об этом, пытается соблазнить Чэта, выманить у него завещание и уничтожить.
She knows what she wanted and she got it.
Она знала, чего хотела, и она это получила.
And she knows where it is.
И она знает, где оно сейчас.
And I promise you, if she dies I'll see to it that the entire planet knows why.
И я обещаю, если она умрет, я сделаю так, чтобы вся планета узнала, почему.
You know, when you offer her money, she takes the money- - and God knows, we could use it- - but she takes it really not to offend you.
Когда вы предлагаете ей деньги - она их берет, деньги никогда не помешают, но она берет их только чтоб вас не обидеть.
She knows how to do it... she's good and cheap.
Она знает, как это делать. Она хорошая и недорогая.
When I asked after her brother, she made it clear that he knows of my being in town, but is much engaged at present with Mr Darcy and his sister.
И когда я спросила ее о брате, она резко ответила мне, что он знает о моему приезде в город, но сейчас очень занят с мистером Дарси и его сестрой.
I guess she liked it, because she showed it to a friend of hers who knows someone at the school, and...
Она показала его другу, который знает кого-то в этой школе...
If she knows about this, she'll come to the pageant and I'm nervous enough as it is.
Не хочу, чтобы она об этом узнала, а не то напросится на мистерию а я и так как на иголках.
You're gonna have to take her out again and end it. And end it in a way that she knows it's actually ended.
Ты пойдёшь с ней ещё раз, и закончишь это так, что она поймёт, что это конец.
Because she knows the worst thing about me, and it's okay.
Она знает обо мне все плохое и не пугается.
- That Mr. Zupanic not only knows Betty Templeton... and where we can find her, but that he is hip to whatever she's into, and I should take a look at that house he mentioned on Morton Bay Street... while you go and find out from Mr. Zupanic what it is exactly... that he's clearly hiding about Betty Templeton.
- Этот мистер Зупаник не только знает Бетти Темплтон... и где мы можем найти ее, но и то, что он подсказал нам где она, и я должна взглянуть на этот дом что он вспомнил, на Мортон-Бэй-стрит... в то время как пойдёшь и узнаешь, от г-на Зупаника, что именно... что он явно скрывает о Бетти Тепмлтон.
She knows of his dislike of his stepmother, and it is not hard to see what is going on, on his mind. Why don't you come with me?
Она видит книгу... ей известно его отношение к мачехе...
And that she wasted it on God knows who! But it's none of my business.
Она их тратила бог знает на кого, но это меня не касается.
Woman which takes 120 francs for the that comes and rests, for the that it gives the food an elderly man which, as she knows, wants it, it is not pure intentions.
Женщина, которая берет 120 франков за то, что приходит и отдыхает, за то, что ей подаёт еду пожилой человек, который, как она знает, хочет её, это не чистые намерения.
And before she knows it... she's smiling again.
И вдруг снова начинает улыбаться.
He tells her he knows she's screwing Collins and he said that he'd blow it to the press if she downed tools.
Он сказал ей, что знает, что она трахается с Коллинзом, и он сказал, что расскажет все прессе, если она откажется продолжать.
Well, she knows about you and me, and she's sending me to hell for it, and I've got to tell you this is not cool.
Ну, она знает о нас с тобой, и она отправит меня в ад за это, и я должен сказать тебе, это не круто.
Or she knows and wants to keep it a secret from us.
Или она знает и хочет держать это в тайне от нас.
She says she knows it all sounds ridiculous, but I must stay a bit longer, and hear her story out.
Сказала, что понимает, как смешно может это звучать, но просит меня выслушать её историю.
Now she knows, and if she had it to do over again, she'd pick me.
Теперь знает, и в другой раз предпочтет меня.
And believe me, she knows how to use it.
И поверь мне, она знает, как ей пользоваться.
But Oma thinks she knows better, and she's taken her licks for it.
Ќо ќма думает, что ей лучше знать, и за это она расплачиваетс €.
She knows I want that information and the Captain's the only one with access to it.
Она знает, что мне нужна та информация и только капитан имеет доступ к ней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]