English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And she goes

And she goes translate Russian

790 parallel translation
Susie can stand just so much input, then her feedback circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy.
Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
And I ask her what she's doing and she goes, "Nobody knows I'm here."
Я ее спрашиваю, что, мол, делаешь, а она " "Никто не знает, что я здесь." "
We can't handle this. We put her in one end and she goes out the other.
Мы засовываем ее в одну дверь, а она выскакивет в другую.
Yup. And she goes all the way to Timbuktu.
И он отправляется прямиком на Тимбукту.
I do the laundry, I go to the child clinic, I babysit and she goes sailing.
Я стираю, я хожу в детскую клинику, я сижу с ребенком а она катается на лодке!
Follow her and see she goes right home.
ѕроследи, чтобы она поехала пр € миком домой.
AND IF SHE FAILS, BACK SHE GOES.
И если она не выполнит её, она вернётся назад.
As far as the body goes, why, she's all bent on the side and the rear end is way out of line.
Посмотри, она же завалена на правый бок и сзади тоже просела.
You arise in the morning refreshed and filled with life... and your friend, every day she goes paler, listless, weaker.
Утром Вы свежи и лучитесь жизнью а Ваша госпожа с каждым днём всё слабей и бледнее.
I got a feeling she just goes home and sits.
У меня такое чувство, что она просто приходит домой и сидит.
Alathea goes on screaming, and suddenly he realizes she's in danger.
Но Элисия снова кричит : "На помощь", и он понимает : она в опасности.
We manage to be together for a few moments and then off she goes.
Мы встречаемся на несколько мгновений, а потом она исчезает.
And after two, three days they quit, then she goes on to another one.
Город маленький, и постепенно они узнавали правду.
Honey, it's gonna be all right after she goes and after you have the baby.
Дорогая, всё будет в порядке после того, как она уедет а ты родишь маленького.
She goes on an excursion and gets sick.
Она пошла на экскурсию и заболела.
If she goes and leaves the mister... maybe we have still to wait a little longer.
Если она уедет и оставит хозяина, возможно, нам придется немного подождать.
She often walks around the garden before she goes to bed. And she usually forgets to lock up when she gets back.
Жена часто гуляет по саду перед сном, вернувшись, забывает запереть окна.
Then, all of a sudden, she goes away on a trip and leaves it behind.
Затем она внезапно уезжает и не берёт её с собой. Почему?
- And there she goes. - Who goes?
А вместе с ним и она.
But she goes on and on. And she looks at you in such a way...
И не сводит с тебя глаз.
Suppose he just invented her for some reason, or she's dead and he can't accept it, so he just goes on pretending?
Что если он просто выдумал её, или она умерла, а он не может смириться с этим?
Well... Gee, the minute he lets her out of his sight, she just goes right out and steals things.
Стоило ему оставить её на минуту, как она сбежала и украла что-то.
And there she goes!
И пошла!
I've gotta know, Scottie, where she goes and what she does before I get involved with doctors.
Мне надо знать, куда она ездит и что делает, прежде чем я обращусь к врачам.
If she goes on writing such nonsense, give her no lunch and call the parents.
Если будет продолжать безобразничать, оставить без обеда и вызвать родителей.
She goes to the other side of the stage, And there she was waiting for the same shadow hovering in indecision,
Она идёт на другую сторону сцены, и там её поджидает та же тень, парящая в нерешительности,
She accepts as a natural phenomenon the ways of this visitor who comes and goes, who exists, talks, laughs with her, stops talking, listens to her, then disappears.
Она приняла как естественный феномен, то как этот посетитель приходит и уходит. Как существует, говорит, смеется вмести с ней, прекращает говорить, слушает ее, затем исчезает.
No, I thought we could drive there, wait till she arrives and see where she goes.
Нет, я думаю мы могли бы туда съездить, подождать, пока она не придет, и посмотреть, куда она пойдет.
And there she goes.
Что мы видим!
She is a dancer and the officer, then he goes to war... and not known it again.
Он уезжает на фронт, она не получает от него писем.
She rejects me and goes to bed with any postman that brings a telegram.
Она может оттолкнуть меня, а потом лечь с первым почтальоном, который принесет телеграмму.
And then she goes...
Балаболка!
AND SO IT GOES ON, UNTIL SHE FINDS OUT WHO SHE TRULY IS AND WHAT SHE REALLY OWNS.
И так далее, пока она не узнает, кем является на самом деле, и чем действительно владеет.
She goes visiting some destitute man into the dungeon and also she is mending his trousers.
Она ходит к какому-то босяку в гладоморню. И ещё зашивала ему штаны.
Mrs. Stoner goes home when I say she goes home and she ain't going home in the morning, Mace.
Миссис Стоунер отправится домой, когда я скажу. Она не поедет домой утром.
And at night, she goes home, to her home.
Преданная, чуткая, компетентная, в течение дня обо всем заботится, а вечером идет домой.
Let's say, Miss Dickinson's a very conscientious nurse and likes to tidy up before she goes.
Скажем так, что мисс Дикинсон очень добросовестная медсестра, и уходя, она хочет все привести в порядок.
I mean, there's a lot ofthis goes on and you know, she'll be all right.
Знаете, кругом столько всего происходит, но она будет цела.
But then, the Princess goes mad and at night she runs through the corridors
Но затем принцесса сходит с ума, мечется ночью по коридорам
She goes to the radio relay center and calls the medical service...
Она идет в радиоузел, вызывает по рации санслужбы...
He takes the collar and goes to her - she kicked him real hard!
Взял хомут, подлетел, как она его звезданет!
My mother told me she doesn't want to be burned when she dies, and that goes for me too.
Моя мама сказала, что не хочет, чтобы ее сожгли после смерти. И я тоже не хочу.
And the heroine of the three-volume novel always dines there when she goes out on the spree with somebody else's husband.
" героин € романа-трехтомника всегда обедает здесь, когда кутит здесь с чужим мужем.
She arrives every morning before Koko wakes up and returns every night when Koko goes to sleep.
Она приезжает каждое утро перед тем как Коко просыпаеться и уезжает каждый вечер когда Коко ложитья спать.
the other, Angiolina, made seven children and then took to bed with a tumour in her ribs, she suffered and screamed for three months - the doctor goes up there once a year - she died without even seeing the priest.
другая, Анджолина, родила семерых, а потом слегла с опухолью в боку, она мучилась и кричала три месяца - доктор бывает там раз в год - она умерла, не увидев даже священника.
And if she goes marching in there with her men, she'll have a fight on her hands.
И если она ворвется туда со своими солдатами, то завязнет в сражении.
One night, she wakes up, goes to see her aunt and catches the lady with some guy.
Ночью она проснулась, спустилась вниз, и наткнулась на эту даму, с каким-то парнем.
She goes to see her mother in Staines Hospital and while she is away, Vladi makes a small visit to see Beckie, say hello.
И пока Стелла навещает свою мать в больнице Влади ненадолго приезжает повидать Бекки.
And when she goes, what pangs arise. "
Она уйдет - и снова тьма
She finds the key and the button, and the investigation goes on.
Она находит ключ и пуговицу, и расследование возобновляется.
Around and around she goes... the Wheel of Fortune.
Ну я же не могу заставить ревновать мою даму.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]