And she is translate Russian
9,638 parallel translation
And she is reaching out to me, and I have to reach back.
И она ищет меня, и я должен найти ее.
Oh, no, this is my accountant, and she is my personal assist... bodyguard.
Да, это мой бухгалтер, а она мой личный пом... телохранитель.
And she is not answering her phone, which is a... just a bad thing.
И она не отвечает на телефон, а это.. это плохо
She's warming up, And she is smoking hot.
Она разогревается. И она очень горячая.
She is revered in Guatemala and across all Central America.
Ее почитают в Гватемале и в Центральной Америке.
Now, I have tried to always be there for her, and I have been a very good son, but there is just something wrong with my mother, an... and she does things, and then she blames me, but these things I can't... Just can't talk about.
Я пытался всегда быть рядом для нее, и я был очень хорошим сыном, но с моей мамой что-то не так, и... и она делает вещи, в которых винит потом меня, но это вещи о которых я не могу...
And as she is to me.
Как и для меня.
The tracking on her phone is working, and she's headed north as we speak.
Маячок на её телефон заработал, она поехала на север, пока мы говорим.
Look for a phone number so we can zap it and find out where she is.
Узнай ее телефонный номер, может сможем выследить ее местоположение.
Look at Jenna Mawson's face and tell me you're happy knowing she's out there and we are nowhere near getting to her before she is the next victim in this game.
Взгляните на лицо Дженны Моусон, скажите, что вы рады тому, что ее здесь нет, и мы ни на шаг не приблизились к ней, возможно она следующая жертва в игре.
- Aurora du Martel is rather petite and may indeed be able to slip through the cracks like a wicked little cricket, but she is not a ghost.
- Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак.
And I know she will not rest until our family is united.
И я знаю, что она не успокоится, пока наша семья не воссоединится.
Say not in grief, that she is no more, but be thankful that she ever was... and though she was taken far too soon, may her enduring light show us a way through this darkness.
Не говори в горе, что её больше нет, но будь благодарен, что она когда-то была... и хотя она пала слишком рано, её свет может показать нам путь через темноту.
Tell me where she is, unless you expect me to stay here and leave our sister entirely defenseless.
Скажи мне где она, Если ты не думал, что я останусь здесь И оставлю нашу сестру полностью беззащитной.
Cami may tell you that staying away is best... and maybe it is... but it doesn't stop how she feels.
Ками, может, говорила тебе, что держаться подальше это лучше... и, возможно, так и есть... но это не значит, что она ничего не чувствует.
And then when I was released, he still tried to turn her against me, saying that I was unstable, and... he just wanted me out of the way, but thankfully, she knew it, and that is why she left him.
И тогда, когда я выписался, он продолжил попытки настроить её против меня, говоря, что я нестабильный, и... он хотел убрать меня с дороги, но к счастью, она знала это, и поэтому ушла от него.
Besides, I keep having these dreams where this Magnus guy is with my mom and she tells him to protect me.
К тому же мне постоянно снятся сны с этим Магнусом и моей мамой. Она говорит ему защищать меня.
Uh, Carol, all that's left is for you to meet my mother, and, uh, up she skates now.
Ну, Кэрол, тебе осталось только познакомиться с моей мамой... Вот как раз и она.
And my little girl, Stella, mm, she is always right.
И моя девочка, Стелла, она всегда права.
I contacted the attorney general because she's the top law enforcement official in the country and WITSEC is under her jurisdiction.
Я сообщила генеральному прокурору, потому что она высшее должностное лицо страны, которое отвечает за законность, защита свидетелей находится в её компетенции.
And the rest... the rest is what she thought, not what I think.
И об остальном. а остальное лишь ее мысли, не мои.
The Pilgrim is the Time Masters'most deadly assassin, and she will stop at nothing until each and every one of you are dead.
Паломница - одна из самых лучших убийц Повелителей времени, и она не остановится, пока все вы не будете мертвы.
She is a lightning rod for bigots, hippies and aliens, and yes, that is the order in which I detest them.
Она словно маяк для всех фанатиков, хиппи и пришельцев, и да, именно в таком порядке я их ненавижу.
And what you mean by that, is that you wish she had focused more on you because of all the years spent apart.
И ты имел в виду под этим, что хочешь, чтобы она была больше сконцентрирована на тебе Из-за всех этих лет, что вы провели порознь.
Chief of Security for the NFL, and that includes a lot of travel, and I can't have her pass up on that opportunity because she's worried about me. But what if my old mom is in trouble?
Это предполагает много путешествий, и я не хочу, чтобы она упускала эту возможность, потому что она будет переживать за меня но что если моей другой мамы проблемы?
In addition to heroin and a half-eaten taco on her passenger seat, Tamika Weaver was found with $ 2,500 in cash on her person before she was shot in an offering envelope that we've established is from your church.
В дополнении к героину и наполовину съеденному тако на её пассажирском сидении, у Тамики Уивер были найдены $ 2,500 наличными в конверте на её имя, который был отправлен из вашей церкви
Her record is good, she left this terrible guy, she tested clean and sober.
Отчёты о ней в порядке, она рассталась с этим ужасным парнем Она прошла все тесты
She was the problem, and she still is.
Это она была проблемой. И она ею остаётся.
So she tells a detective where our murder weapon is, and the gun is almost turned in. And we know that's a consideration because the serial number of the Uzi was run, but the gun was held back'cause there was a problem.
И она сказала детективу, где оружие и оружие было почти возвращено мы это знаем, потому что серийный номер Узи пробивался, но само оружие удержали, потому что была пролема проблемой была Рэйчел Грей с которой Хикман был так тесно связан,
And - - And Mrs. Johnson, where is she?
А где сейчас миссис Джонсон? - В отпуске.
She is your wife, and yet you treat her like a slave.
Она твоя жена, но обращаешься ты с ней, как с рабыней.
She is young and can entertain the prospect of a more...
Она молода и может снова вступить в
Maybe this is what she has to do today, and maybe tracking Albert Lin is what you have to do today.
Может сегодня ей нужно это, и, может, найти Альберта Лина нужно сегодня тебе.
Look, if what she thinks she saw is real, these people need to be stopped, and it's what I do.
Слушай, если то, что она видела правда, этих людей нужно остановить, и я этим займусь.
Who is she, and why is she here?
Кто она и почему она здесь?
It is understood from neighbours that she left the family tenement in the evening to fetch medicine from a nearby pharmacy for her sick baby, and was murdered as she made her way home through Montmartre.
По словам соседей, в тот вечер она ушла из дома, чтобы купить в ближайшей аптеке лекарство для своей больной дочери. Она была убита на Монмартре по дороге домой.
The point is, her mind has been erased and now she is as innocent as a child... who might have brain damage.
Главное, что разум её чист, теперь она невинна, как дитя... дитя с черепно-мозговой травмой.
And Doctor Ogden, sir, she is lovely company.
И доктор Огден, сэр, — прекрасная компания.
Chief Inspector, whatever crime this woman is suspected of, she is a Czechoslovakian citizen and has not only legal rights but an expectation of human dignity.
Комиссар, в каком бы преступлении ее не обвиняли, она подданная Чехословакии и имеет право на... уважительное к ней отношение.
She is going to be beaten, and I'm the one to beat her.
Она собирается проиграть, и я буду из тех, кто одержит над ней верх.
And the weird thing is, what's ironic is the real Frida Kahlo, she hurt her leg and it impacted her entire life.
И самое странное и ироничное, что настоящая Фрида Кало повредила свою ногу, и это повлияло на всю ее жизнь.
So you told Jukebox to move to D.C. and accept who she really is?
- Это ты сказал Джукбокс переехать сюда и быть самой собой?
One of'em's going off to law school, and the girl, she's... all she wants to do is whore around.
Сейчас парень вылетел с юридического, а девчонка хочет раздвигать ноги как шлюха.
She's gonna make bail on Monday, and I'm certain she is gonna skip town.
Залог за неё внесут в понедельник, и уверен, она тут же уедет из города.
She needs a unified front because right now in her state stress could throw her into labor, so that means you and me, we hold back all our dirty laundry until after this baby is born.
Ей нужен объеденный фронт, потому что сейчас в ее состоянии стресс может вызвать роды, а значит, вы и я, прячем наше грязное белье, пока ребенок не родится.
She needs taking care of, and this is the crazy thing.
Но и она нуждается в заботе, и это безумие.
Why is she running back and forth?
Зачем она бегает туда-обратно?
Is she making life difficult for you and Peter?
Она усложняет жизнь вам с Питером?
She is charged with publishing malice and debauchery against the Queen.
Она обвиняется в публикации злобы и разврата против королевы.
It is not worth the fight, and, hey, she's got better taste than me, right?
Не стоит из-за этого ссориться, да и вкус у нее получше, да?
She's very fragile, he's moved on, and apparently his is a real relationship..
Она очень ранима, он двигается дальше, и, видимо, у него серьезные отношения.
and she said yes 23
and she goes 33
and she's beautiful 17
and she loved me 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she was gone 27
and she said no 16
and she goes 33
and she's beautiful 17
and she loved me 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she was gone 27
and she said no 16
and she knew it 16
and she's dead 32
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she's gone 29
and she 275
and she said 267
and she says 116
and she's dead 32
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she's gone 29
and she 275
and she said 267
and she says 116