English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Artisans

Artisans translate Russian

40 parallel translation
I direct our artisans and craftsmen in particular to give Dr. Galbraithe and his men their complete cooperation.
Я направлю наших архитекторов и мастеров в помощь доктору Галбрайту и его людям.
When the classical world will be exhausted, when all the peasants and artisans will be dead, when the industry will have turned round mercilessly the cycle of production and consumption, then our history will end.
Когда классический мир прекратит существование, когда все крестьяне и ремесленники умрут, Когда индустрия беспощадно совершит полный оборот в цикле производства и потребления,
Be sure your artisans bring tools.
Пусть мастера возьмут инструменты.
The king forbids soldiers, pages, servants and artisans from using the service.
Король запрещает солдатам, слугам, пажам и ремесленникам пользоваться перевозкой.
"They were the artisans of it all. " I knew there was nothing to fear.
"Так как всё было им подвластно, я знал, что мне нечего больше бояться."
The earliest pioneers of science were merchants and artisans and their children.
Самыми ранними пионерами науки были купцы, ремесленники и их дети.
Science and mathematics were to be removed from the hands of merchants and artisans.
Науку и математику предстояло забрать из рук купцов и ремесленников.
Since our life span is many times yours, we have time to evolve you... into a society trained to serve as artisans, technicians- -
Поскольку наша жизнь длиннее вашей во много раз, у нас есть время воспитать из вас сообщество, обученное ремеслам,
Utilizing only the most modern equipment, D.E.F.'s staff of highly skilled and experienced artisans and journeymen deliver a product of unparalleled quality, enabling me to proffer, with absolute confidence and pride, a full line of field and kitchenware unsurpassable in all respects by my competitors.
Применяя самое современное оборудование, служащие ДЭФ... подобранные из числа наиболее квалифицированных... и опытных работников... создают продукцию непревзойдённого качества... тем самым позволяя мне с полной уверенностью и гордостью... поставлять полный набор посуды для полевых кухонь... по качеству превосходящей любые изделия моих конкурентов.
Well, that's just like us artisans.
Мы, мастера, точно такие же.
Simmered to perfection by one of the great soup artisans in the modern era.
Доведенный до совершенства одним из величайших супных ремесленников современности.
During the last two years, he has kidnapped an elite group of 60 artisans and scientists from around the world.
За последние 2 года он похитил 60 выдающихся изобретателей и ученых со всего света.
In 30 or 40 years some of them will become artisans.
Через 30 или 40 лет некоторые из них станут ремесленниками.
They invited m usicians, poets, artisans.
Они приглашали музьiкантов, поэтов, художников.
NILES : Well, Dad, it took Italian artisans three weeks to stain my Venetian umbrella stand, and it took Eddie about 20 seconds.
Папа итальянским мастерам понадобилось три недели чтобы проморить мою стойку для зонтиков а Эдди хватило 20 секунд.
Now, all of these were actually MADE by good, honest, artisans.
Итак, все они были сделаны хорошими, честными, ремесленниками.
He knows of my love for the Savior, so he commissioned artisans in Taxco to custom carve for me this statue in solid gold.
Он знает, что я люблю Спасителя Поэтому он нанял мастеров в Такско чтобы они сделали эту статую для меня из чистого золота
This is the Book of Great Stone Artisans.
Эта книга Великих камнерезных премудростей.
" And so Ivan began to study the Book of Great Stone Artisans.
И принялся Иван книгу Великих камнерезных премудростей изучать.
Because BWL is all about fair trade and local artisans and staying green.
Потому что ББГ заботится о справедливой торговле, местных производителях и экологии.
So you're guaranteed that they would fit together as opposed to being cut by different artisans.
Таким образом вам гарантировано, что они совместятся, в противоположность вырезанным различными ремесленниками.
The great artisans say the more the teapot is used the more beau t iful it becomes.
– Великие мастера говорят : чем чаще используется заварочный чайник, тем красивее он становится.
I am Vulcan, god of molten metal, of the artisans.
- Вулкан, бог расплавленного метала и ремесленников.
He's tasked me with finding artisans to adorn the great chapel he's building.
Он поручил мне найти художника для украшения большой часовни, что он строит.
Even outlandish ones concerning artisans capable of constructing war machines.
Даже нелепость, будто некий художник способен конструировать военные машины.
And third, you will release certain artisans from their contractual obligations so that they might employ their gifts in service of His Holiness's new chapel.
И в-третьих, вы отдадите некоторых своих художников нам, чтобы они могли трудиться для новой часовни Его Святейшества.
Artisans, uh, those who work long hours in solitude... perfectionists.
Ремесленники, работающие в уединении... перфекционисты.
My mom owns Neilworks. Are the artists and artisans.
Моя мама сейчас занята.
You shall be tutored in the great arts of the East... by those scholars and artisans loyal to Lord Kublai.
Ты должен быть обучен искусству Востока... учеными, ремесленниками, которые преданны Господину Хубилаю.
I've got a crack team of artisans working around the clock on it.
У меня первоклассная команда мастеров, работающая над этим круглосуточно.
And by "artisans," you mean interns?
Под "мастерами" ты подразумеваешь интернов?
Yes, except it would be, of course, the two of you, painstakingly crafted by skilled artisans.
Да, конечно, здесь будете вы, этим с усердием займутся умельцы.
The Khan is fond of artisans of every type.
Хану нужны ремесленники любого дела.
And today, Tangier is a free city of artisans, lovers, writers, renegades.
А нынче Танжер - вольный город ремесленников, влюблённых, писателей, вероотступников.
We need artisans of all trades.
Нам нужны мастера всех профессий.
Hand carved by Italian artisans.
Ручная работа итальянских мастеров.
These miniscule artisans are my seconds.
Эта бегающая мелочевка - мои секунды.
Bloody artisans.
Чертовы ремесленники.
You see, each card was painstakingly handcrafted by an international team of artisans.
Видишь ли, каждая карта заботливо сделана вручную международной командой умельцев.
Now, these quotas have no doubt helped some artisans, but it also punishes others because they're unable to sell their surplus supply.
На сегодняшний день, эти квоты несомненно помогли некоторым мелким производителям, но и наказали других, потому что они не могут продать излишки продукта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]