English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / As you say

As you say translate Russian

3,096 parallel translation
If it's as good as you say, we won't have a problem.
Если так же хорошо, как говоришь, то у нас не возникнет проблем.
Then you're not as good a lawyer as you say you are.
В таком случае, ты не такой уж хороший юрист, как ты о себе говорила.
We shall soon learn if this Hebrew can do as you say.
Мы скоро узнаем, сможет ли этот Еврей, сделать, то, что ты говоришь.
You're not as quiet as you think, and if these people are as bad as you say, we gotta get them out.
Вы не настолько тихи, как думаете, и если эти люди такие плохие, нам нужно их вытащить.
To fight battles using unholy weapons is, as you say, bad form.
Сражаться, используя жуткое оружие, - это, как ты говоришь, дурные манеры.
As you say, definitely.
Именно так, как ты сказал.
I need proof that they're lying, that they're as bad as you say.
Мне нужны доказательства того, что они врут, что они такие плохие, как ты говоришь.
♪ I might be as crazy as you say ♪
* Я могу быть сумасшедшим, как ты и говоришь *
You say you want to take this prison as peacefully as possible.
Ты сказал, что хочешь взять тюрьму настолько мирно, насколько это возможно.
As tip-offs go, it was rather convenient, wouldn't you say?
Когда есть наводка, это очень удобно, скажешь нет?
You know as well as I do Harvey is not interested in anything I've got to say at the moment.
Ты так же как и я прекрасно понимаешь, что Харви плевать на всё, что я ему сейчас скажу.
As I say, that's very much between you and Mr Stevens.
Как я сказал, это только между вами и мистером Стивенсом.
But only if you do exactly as I say.
Но только если вы будете делать в точности, что я скажу.
As I fill up with petrol, you say, "I'm going to get a gin and tonic."
И пока я заправляю машину бензином, ты мне говоришь : "Пойду ка я выпью джина с тоником"
You've got a distinguished face as people say.
как и ходит молва.
OK? If we mean anything, you'll do exactly as I say.
Если наше будущее для тебя что-то значит, то поступай так, как я тебе скажу.
you're as stiff-necked as they say.
как о тебе говорят.
You'll do exactly as I say, you hear me?
Сделаете ровно так, как я вам скажу, слышите?
It's good to see you again, Carrie, and a pleasure to meet you, Al, but I must say, you're not exactly as Carrie described you.
Приятно встретить тебя снова, Кэрри, и вас, Эл, но должен сказать, но вы не такой, как Кэрри вас описала.
I politely suggest you do as I say and give us time to discuss it.
Я вежливо предложу, а ты сделаешь как я хочу. и дать нам время это обсудить.
As long as they like what you have to say.
Важно, чтобы понравилось то, что вы говорите.
Wait, did you say that Vincent posed as a Dr. Braunstein?
Подожди, ты сказал, что Винсент выдавал себя за доктора Браунстейн?
You wouldn't say that if you were down there as much as me.
Побывай вы со мной там, вы бы так не говорили.
- As I say, if you've recorded it very well...
— Я бы сказал, ты хорошо это задокументировал.
You will do as we say.
Будете делать, что мы скажем.
Now either you get your lowly immigrant arse in line and do as I say, or I have no further use for ye.
Или ты будешь помнить своё место и делать, как я скажу, или ты мне больше не нужен.
If you're trying to downplay your reputation as being a psychopath, you might not want to say you're spokesperson for the universe.
если ты хочешь испортить свою репутацию, став психопатом ты не можешь сказать, что ты Представитель Вселенной.
You know, as someone who's been all over the world, I... I can honestly say, this, this right here... this is the adventure I'm most looking forward to.
Как тот, кто побывал во всех уголках мира, я честно могу сказать, что вот это, это то самое приключение, которое я ждал больше всего.
Let's just say when you've lived as long as I have...
Скажем лучше, когда ты живешь так долго, как я...
We're gonna find a way out of this, you and me, so you need to do exactly as I say.
Ты и я, мы найдём выход, так что тебе нужно делать именно так, как я скажу.
If you do as I say, it won't be a lie for long.
Если будешь делать, что я скажу, это недолго будет ложью.
I'm here as your friend, and the less you say, the less I'll know when the Democratic leadership pulls me into a room and asks me all their questions about you.
Я здесь как твой друг, и чем меньше вы говорите, тем меньше я буду знать когда руководство Демократов затащит меня в комнату и спросит меня о тебе.
If you don't do exactly as I say, the little bird goes kaboom.
Если вы не сделаете все точно, как я скажу, этой птахе светит ба-бах.
As you would say...
Как бы ты сказала.
You say as little as possible to get them to spill what you want them to spill.
Ты говоришь так мало насколько это возможно. чтобы получить их проливать что вы хотите им разлива.
Compared to when I tell people about ghosts and they tell me that I'm "ominous" and "bad luck", I think what you say is better than what those people say. So.. as long as were together, lets get along.
пока это возможно.
If you do as I say, your husband will come back to you.
как я сказала - ваш муж вернется.
There's a password, too- - something you say as a greeting or a... Distress signal.
А ещё есть пароль - что-то, что вы говорите при приветствии или... в случае беды.
It's not quite as frightening when you say, "Quick, there's a Graham!"
Это уже не так пугает, когда ты кричишь : "Быстрее, здесь Грэм!"
Let's just say... it's as well that you didn't say Wales, or Scotland.
Нужно отметить, хорошо, что ты не сказал Уэлс, или Шотландия.
And you're gonna do as I say.
И ты сделаешь так, как я сказал.
Look, I-I hate to say it, but I-I think as long as you keep being yourself, your life is probably gonna be a constant string of "don't belongs."
Слушай, прости за эти слова, но пока ты такой, твоя жизнь скорее всего будет будет ощущением, что ты не должна быть там.
Also, as you rightly said, they do attack on land, that's to say they come precariously close to beaching themselves.
Также, как ты верно сказала, они бросаются к земле, они подходят очень близко к тому, чтобы выброситься на берег
Perhaps, as we say in the states, you are barking up the wrong tree.
Возможно, как у нас говорят в Штатах, Вы лаете не на то дерево
Just as soon as they say it, you go, "Ah!" And then you sort of...
А когда они это говорят, ты такой : "Ах!". И потом ты вроде...
Well, then I applaud your idealism and say you stand by your morals for as long as you can.
Ну, тогда я аплодирую вашему идеализму И говорю, придерживайся своей морали как можно дольше
I'll never be as fine as you two, but I can say now,
Я никогда не буду так хороша, как вы двое, но могу сказать,
As I say, I have the funds, you have the means.
Как я уже сказал, у меня есть средства, у вас есть способы.
Will you do exactly as I say?
Сделаешь ли ты все в точности как я скажу?
If you wish to take the throne, you will do as I say.
Если хочешь получить трон, сделаешь, как я скажу.
I wish I could say they were innocent questions, such as trying to find out what lullabies you sang or what cookies you made when she was sad.
И они отнюдь не безобидные. Это не о том, какие колыбельные ты пела, или какое печенье готовила, когда ей было грустно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]