English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At the party

At the party translate Russian

2,960 parallel translation
So, you're not annoyed that I got sick at the party?
Так ты не сердишься, что мне стало плохо на вечеринке?
Yeah, at the party last night.
Да, вечеринка прошлой ночью.
Hey, I think I talked to everyone at the party, so I was gonna go.
Думаю, что поговорила со всеми на этой вечеринке, так что я собиралась уходить.
Is it possible that somebody at the party drugged it?
Возможно ли, что кто-то на вечеринке подмешал в нее наркотик?
I've always been rigorous about not staying too long at the party.
Я всегда была строгой. по поводу слишком долгого нахождения на вечеринках.
See you at the party.
Увидимся на вечеринке.
We got a list of all of the shoes worn by the 22 guests who were in attendance at the party.
У нас есть список всей обуви, принадлежавшей 22 гостям, которые присутствовали на вечеринке.
Now, I'm thinking that some time before he got knifed, our Santa took a left hoof at the party from a pantomime reindeer.
И я думаю, что за некоторое время до того как его пырнули ножом, наш Санта получил на вечеринке левым копытом от оленя-пантомима.
Did they serve that at the party?
А подавали суши на вечеринке?
Well, it turns out that bonito wasn't served at the party.
Как оказалось, эта рыбу не заказывали на праздник.
And was it the same truck that was at the party at your house?
А был ли это тот же грузовик, что и на вечеринке?
Well, if he works in the building, I look forward to meeting him at the party.
Если он работает в этом здании, я с удовольствием познакомлюсь с ним на вечеринке.
Maybe at the party I will be dating someone.
Возможно, на вечеринке я стану с кем-то встречаться.
Like at the party, remember?
Как на банкете. [Виктор] Помните?
He's turning something, and we're having a little birthday party over at the house and when I asked him who he would like to perform at the party he told me he wanted you.
Короче, сколько есть, все его, и мы решили отметить торжество, и когда я спросил, какого артиста пригласить к нему на праздник, он сказал мне, что хочет тебя.
Am I your only ex husband at the party?
Я единственный бывший муж на вечеринке?
I'm Ben... and I want you to join me... back at the party.
Меня зовут Бен, и я приглашаю тебя вернуться на вечеринку.
Everybody in the Wilkes family's gonna be at a birthday party in Lillian tomorrow.
Вся семья Уилкс завтра будет на дне рождения в Лилиан.
We need two undercovers at the Dekalb street warehouse party.
Нам нужны двое в штатском на складской вечеринке на Декалб-стрит.
I thought you guys were supposed to be at the warehouse party.
Я думал, ребята, вы должны были быть на вечеринке на складе.
Like at the Paris party tonight.
Как на Парижской вечеринке сегодня.
Imagine you are a little girl who's afraid of using the school bathroom, and then you finally arrive at your surprise ninth birthday party.
Представь, что ты маленькая девочка, которая боится пользоваться школьным туалетом, и ты наконец приходишь на сюприз-вечеринку в честь своего девятого дня рождения.
I'm the new girl in school, and, wow, I cannot believe how many cute guys are at this party.
Я новенькая в школе, даже не верится, что здесь так много красавчиков.
The fourth of July party at Cameron's house.
Вечеринка на 4 июля в доме Камерона.
Okay, well, I guess that I'm gonna need the names of all the guys at your party.
Ладно, хорошо, полагаю, мне понадобятся имена всех парней на твоей вечеринке.
Oh, you're having a party at the house?
Ты устраиваешь вечеринку?
Some third party must have picked up the weapon and fired at Leo's motorcycle as it sped away.
Некто третий должно быть поднял оружие и выстрелил в мотоцикл Лео, в то время как тот пытался сбежать.
That maybe the party Kim went to was at that farmhouse. And she saw kids doing meth.
Что, возможно, вечеринка, на которую пошла Ким, была на той ферме, и она увидела детей с метом.
- at the Wentworth 5th anniversary party.
- на вечеринке Вентвортов в честь их 5летия.
Daniel, I want nothing more than to move past the unfortunate incident at Nolan's party.
Дениел, я ничего более не хочу, чем оставить в прошлом неприятный инциндент на вечеринке Нолана.
There's a family party with the American shareholders, at the farm estate.
Мы устраиваем прием для американских акционеров в загородном доме.
I'll see you at the block party!
До встречи на соседской вечеринке!
She's had six different positions at the firm, and that was just at the Christmas party.
Она сменила в компании 6 различных позиций, и это только за время Рождественской вечеринки.
Oh, we're just at the same party, Daniel.
Мы на одной вечеринке, Дэниел.
Danny is going to be at the launch party tonight.
Ок. Дэнни сегодня будет на вечеринке в честь релиза.
I came home at 2 : 00 in the morning blitzed out of my mind. Party was long over, you were asleep.
Я завалился домой в 2 ночи, пьяный в дугу.
You know, I didn't get the sense that Ryan Bonham's Christmas party was that kind of party, so, why did he have Miss Reindeer at his house?
Ты знаешь, у меня не сложилось впечатление, что рождественская вечеринка Райана Бонхама была такого типа, так что зачем ему понадобилась Мисс Олень?
He's the loud guy at the Christmas party, you know, the guy who eats all the meatballs, you know, and he has the holiday cologne that smells like meatballs.
Это тот балагур с рождественской вечеринки, который вечно жрет фрикадельки, и у которого праздничный одеколон пахнет фрикадельками.
♪ At the Christmas party hop ♪
* На рождественских плясках. *
Volunteered at the Annapolis party four days ago.
Волонтера с вечеринки в Аннаполисе четырехдневной давности.
Volunteered at the Navy Yard party three days ago.
Был волонтером на военно-морской верфи три дня назад.
For the first time in my life, I'm sober at a party.
В первый раз в моей жизни я трезвый на вечеринке.
And you should go to this party at Paradiso on the 15th.
И рекомендую вам прийти на вечеринку в Парадизо 15 февраля.
You know, the holiday party on Friday at Alicia's new firm.
Ну знаете, праздничная вечеринка в пятницу, в новой фирме Алисии.
Making sure people understand it's in their interest to put the Prime Minister at the head of the party.
Объясняю каждому, что это в его интересах сделать Ширака председателем партии голлистов.
This doesn't have anything to do with the hanukkah party you went to at the Goldbergs'last night, does it?
Ты ведь так говоришь не потому, что вчера ходила к Голдбергам на вечеринку в честь ХанукИ?
Did you see me at that party before the balcony?
Ты видел меня на вечеринке до балкона?
You better tell me now what the hell were you doing at the kingpins'little tea party?
[Виктор] Склады твоего нового кореша, Трефы. Лучше самому признаться, что ты делал на сходняке воров?
I held my bchelor party at The Mirage in Las Vegas.
Я устроил свою холостяцкую вечеринку в Mirage в Лас-Вегасе.
It's just that a party full of people from our classroom is the last place I want to be at.
Просто вечеринка, полная людей из нашего класса — последнее место, где я хотел бы находиться.
Are you here for the birthday party at the lighthouse today?
¬ ы на ма € к на сегодн € шнее празднование дн € рождени €?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]