English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At the airport

At the airport translate Russian

1,435 parallel translation
Beth found out they have a room at the Airport Hilton.
Ѕетт нашла то что они остановились в ќтеле "јэропорт hilton"! Ќадо найти ее!
It was on television at the airport.
Увидел в аэропорту по телевизору.
Yeah, out at the airport.
Да в аэропорте.
I'm going home to pack and I'll see you at the airport.
Я поеду домой, соберу вещи, увидимся в аэропорту.
Carefully hidden in the trunk of his car at the airport.
Тщательно спрятанные в багажнике его машины в аэропорту.
Meeting my parents at the airport.
Встречает моих родителей в аэропорту.
If I'm gonna power through and pick up Zoë at the airport I need a big-ass cup of coffee.
Раз я должна ехать за Зои в аэропорт, тащи кофе.
They got an office here and they got a hangar out at the airport.
У них есть офис здесь и ангар возле аэропорта.
They called to say he's waiting at the airport.
Они говорят, что он ждал её в аэропорту.
You're at the airport?
Так вы в аэропорту?
She's at the airport.
Она в аэропорту.
We were at the airport all night waiting for you, Daf.
Мы всю ночь просидели в аэропорту, встречая вас, Даф.
I'll see you Monday morning at the airport.
Увидимся в понедельник, в аэропорту.
You meet me at the airport as fast as you can,
Встретимся в аэропорту, как только сможешь.
You get her all the way to New York City and then leave her at the airport?
Заставили её притащиться в Нью-Йорк, а потом бросили в аэропорту?
And he gets the Susan B. Anthony at the airport.
В качестве компенсации устроим ему в аэропорту "Сюзэн Би Энтони".
There are only two helicopters in town, but one's at the airport.
В городе только два вертолёта. Один в аэропорту...
- How'd it go at the airport?
- Как все прошло в аэропорту?
This is gonna be worse than that time I was stuck behind Robert Loggia at the airport.
"О" как в "О Господи, это же Роберт Лоджиа".
At the airport.
В аэропорту.
When I dropped her off at the airport, she had tears in her eyes.
Когда я высадил ее в аэропорту, в ее глазах были слезы.
I was such a girl when he dropped me off at the airport, All misty and dramatic.
Когда он отвез меня в аэропорт, я вся была такая, заплаканная и расстроенная.
How, if I made different ones, I could be with this sweet guy who was dropping me off at the airport, all teary-eyed.
Что, если бы я выбрала другое, то могла бы быть вместе с этим милым парнем который вез меня в аэропорт с полными слез глазами.
When I dropped you off at the airport And you said you left all your information back at the hotel...
Когда я высадил тебя в аэропорту ты сказала, что оставила мне записку в отеле...
Do you want me to meet you at the airport? No.
- Тебя встретить в аэропорту?
Do you really believe that that money is at the airport?
Ты и правда считаешь, что эти деньги в аэропорту?
You knew you'd be searched at the airport.
Ты знал, что в аэропорту тебя станут обыскивать.
See you at the airport.
Увидимся в аэропорту.
Sure, and for the future, we recommend you arrive at the airport an hour and a half before your flight, not, you know, one minute after.
Конечно, и на будущее, мы рекомендуем вам приезжать в аэропорт за час с половиной до вашего рейса, а не, ну знаете, минутой позже.
And I don't fall down and bite my tongue at the airport.
И я бы не упал и не прикусил бы себе язык в аэропорту.
Fernando Sucre was almost apprehended at the airport in Ixtapa.
Фернандо Сукре был почти задержан в аэропорту Икстапы.
I'm on shifts at the airport with machine guns.
На смены в аэропорт буду выходить с пулемётом..
You know, this reminds me the time my cousin Greg got stuck at the airport. I offered to pick him up, but he said he'd just crash at some cheap motel. - Anyway, the next day...
Знаешь, это напоминает мне случай с моим двоюродным братом Грегом, который застрял в аэропорту я предложила ему забрать его, но он заехал в какой-то занюханный отель... кароч, на следующий день...
Like Saint Bernie said, the finish line is practically at the airport.
Как сказал святой Барни, линия финиша находится практически в аэропорте.
From there you'll fly to Argentina and meet your family at the airport.
Оттуда ты улетишь в Аргентину и встретишь свою семью в аэропорту.
But I also have to pick him up at the airport.
Только мне надо забрать его в аэропорту.
Grand-dad is arriving so I thought that you might pick him up at the airport, right?
Вечером дедушка прилетает, может, вы могли бы его встретить?
Jean-Louis arrives and I go and pick him up at the airport.
Жан-Луи прибывает и я еду забрать его из аэропорта.
We found him at the airport,
Мы поймали его в аэропорту,
I'll wait for you at the airport.
Жду тебя в аэропорту.
Victor's waiting at the airport in a holding cell.
Виктор ждет в аэропорту в отдельной камере.
Yeah, out at the airport.
Да. Да, в аэропорте.
In an effort to uncover pirated DVDs, the Motion Picture Association of America began the use of trained dogs at London's Heathrow Airport.
В рамках программы по усилению борьбы с пиратскими DVD, Американская Ассоциация Кинопроизводителей решила использовать в аэропортах специально обученных собак.
Sir, asset has arrived at the airport.
Сэр, исполнитель уже в аэропорту.
He booked a limo from Newark Airport at 3, got out at West Fourth Street tipped the driver 100 bucks and walked away.
Он заказал лимузин из аэропорта Ньюарк в 3 часа, вышел на Вест Форт Стрит дал водителю 100 долларов на чай и ушёл в неизвестном направлении.
You're in a suite at the Sheraton near Kennedy Airport.
Вы в номере в Шератоне, рядом с аэропортом Кеннеди.
We just need to pick up Jean-Luc that we dropped at my parents between the airport and the train station.
Нам нужно подобрать Жан-Люка, которого мы оставили у моих родителей по дороге из аэропорта на вокзал.
Ollie? I'm at the wrong airport.
Я не в том аэропорту!
In Japan in July, the government decided to build an airport at Sanrizuka in Chiba prefecture, ordering people to surrender their land.
В Японии в июле правительство решает построить аэропорт в Санридзуке, префектура Тиба, принуждая людей оставить свои земли, ( прим. - см фильмы Синскэ Огавы вроде "Лето в Санридзука" )
My mom's doing her landmark forum summit at a hotel by the airport.
Моя проводит важный форум в отеле возле аэропорта.
We land at the international airport.
Мы приземлились в международном аэропорту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]