English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Au

Au translate Russian

1,082 parallel translation
Au revoir, mes amis.
До свидания, друзья.
Would you please prepare for the Professor half a dozen escargots au beurre followed by an entrecôte bordelaise with haricots verts and pommes sautées
Пожалуйста, приготовьте профессору полдюжины улиток и закуску,
"Au."
"Аю"
Au revoir, Mademoiselle.
До свидания, мадемуазель.
Steak au poivre is all very well.
Бифштекс с перцем – это очень хорошо.
Paté de foie gras, coq au vin...
Паштет из гусиной печени, петух в вине.., но если разобраться,
I can see you're not very au fait with the ins and outs of dog racing.
Я вижу, вы недостаточно осведомлены об особенностях собачьих бегов, Хэрриот.
Au revoir.
Оревуар.
Au revoir.
Прощайте.
Au revoir, Master.
Прощайте, Хозяин.
Au revoir, my dearest.
Прощай, моя ненаглядная, мы встретимся в раю.
Au revoir, my treasure.
Прощай, моё богатство...
- Au revoir.
- До свидания.
Should I say au revoir, Doctor?
Я должен сказать "оревуар", Доктор?
That same evening my grandmother went to Versailles to the au jeu de la Reine
В тот же самый вечер бабушка явилась в Версали, au jeu de la Reine
Au contraire, I say,
Но я не такой. Я согласен, что его необходимо наградить.
Then vol-au-vent.
После этого волован.
Au revoir, messieurs.
О ревуар, месье.
As an invasion weapon, it's about as offensive as a chicken vol-au-vent.
Как оружие для вторжения, она настолько же опасна, как куриный волован.
- Au revoir-reservoir-samovar.
- Оревуар-резервуар.
Au revoir, reservoir, samovar.
Оревуар, резервуар, самовар.
And Rabbit au pere douillet?
А "кролик а ля Пер Дуйе"?
Au revoir, little girl, and Madame.
До свидания, малышка! Мадам, всего хорошего.
Au revoir!
Au revoir!
Fine, then café au lait it is.
Ладно, тогда кофе с молоком.
- Au revoir. A thousand kisses.
Пока, Арчи, до следующего года.
- Au revoir, Lawrence.
- Аревуар, Лоуренс.
- Au revoir, Andre.
- Аревуар, Андре.
Au revoir.
Договорились? До свидания.
- Au revoir.
– До свидания.
Au revoir.
До свидания.
"Au revoir, Paris"
До свидания, Париж.
I have reached the first stage [L'Oeuvre au Noir].
Я достиг стадии нигредо.
Tell me what you lack. You have cafe au lait, white bread, white cheese,... golden jam, eggs... Everything you want.
Ешь белый хлеб с белым сыром, пей кофе с молоком, возьми мармелад... птичье молоко...
Au revoir, Mme. Farley.
До свидания, мадам Фарли.
Au revoir, mesdames.
Прощайте, леди.
- Yes, au questionne.
- Да, безусловно.
Au revoir.
Всего доброго.
How about some... some, er, les oh d'oeuvres, er, gâteau au poivres, er, terrine et fillet lamb et poison au er, poi, poi...
Как насчет... насчет э-э.. "лез-о-эвр", "гато о пуаврз"... Э - э... паштет и филе ягненка, э - э... "пуазон о..." пой... пой...
- Bess Riddle lived on coq au vin.
Бесс Риддл жила на петухах в вине.
Kidney vol-au-vents.
Волован с почками.
- Au, it hurts, terrible pain.
УЖАСНО БОЛЬНО
Au contraire.
Остался только мой.
Au contraire.
" Напротив....
Il faudrait revenir nous voir au printemps. C'est très joli ici.
Я надеюсь, вы хорошо спали, мадам.
- Au revoir! - Auf Wiedersehen!
- Оревуар.
Au revoir!
До свидания.
Au revoir, mon ami.
До свидания.
Au revoir, monsieur.
До свидания, месье.
Au contraire.
Напротив.
The coq au vin is good.
И Кори Питерсон...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]