English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Better still

Better still translate Russian

859 parallel translation
Well, better still, straight six high.
Ещё лучше, стрейт с шестёркой.
No, better still, I tell you... go hide your eyes and I'll give it to you that way.
Нет, давай лучше ты отвернёшься. Иди туда и закрой глаза.
Oh, better still.
- Еще лучше. Возьмите.
or better still, I'd invite him here.
Или лучше, я бы пригласил его сюда.
Or better still, a defense. - - Yes.
Или ещё лучше - самооборона.
I'll send the papers over to you. Or better still...
Я пришлю тебе бумаги, или лучше я...
Better still, let's make it brunch.
И лучше попозже. Устроим бранч.
Better still "Kind sir".
А еще лучше... -... "любезный синьор". - Как хотите.
and tomorrow will be better still.
а завтра будет ещё лучше.
Or better still, let us congratulate each other.
Или лучше, давай поздравим друг друга.
Better still!
Всё как нельзя лучше.
Or better still, punch him first.
А лучше первым ударь.
Maybe he would have loved me better still.
Возможно, этот вариант был даже лучше.
Better still, a much better idea.
Превосходно, так гораздо лучше.
No, better still, you ask permission to go.
Нет, лучше спроси разрешения сходить в туалет.
Better still, you tell me.
Лучше ты мне скажи!
Better make a deal while you still can.
Лучше соглашайся, пока можешь.
Maybe we better say you're still too weak to work.
Тебе лучше сказать, что ты еще слишком слаб, чтобы работать.
You still think you're five points better than Paul and four better than me.
Вы все еще думаете, что Вы в пять раз лучше чем Пол, и в четыре раза чем я.
But even if it's true... even if there's no chance of your getting well... it would still be better if you were with us.
Но даже если это так и нет шансов на выздоровление всё-таки с нами Вам было бы лучше.
Still, it's better than being an honest man, which I would find intolerable.
Однако, это лучше, чем быть честным человеком, которых Я нахожу невыносимыми.
I still say it would be better on the patio.
Я ведь говорил, что будет лучше поговорить в патио.
Still, I always say the barer the room the better the work.
Я всегда говорил : чем проще кабинет, тем лучше работается.
I'd better see if there's anyone still at the terminus.
Ладно, я отвезу вас на аэродром.
I may have seen better days, but I'm still not to be had for the price of a cocktail. Like a salted peanut.
Признаю, что у меня бывали и лучшие дни, но меня нельзя купить за один коктейль... с соленым орешком.
Will, I think you better go while there's still time.
Уилл, я думаю тебе лучше уехать отсюда пока есть время.
Ioneliness still seemed to me the better choice.
Но одиночество кажется мне лучшим выбором.
It's still better than a dime-store novel, Crystal.
И все же это лучше дешевого книжного романа, Кристал.
Still your better than Ambrose. Uh.
По крайней мере, лучше чем Амброуз.
Well, you better get smart fast and get outta here while you can still walk.
Уходи отсюда, пока ещё можешь ходить самостоятельно.
- I still got 23 hours to bring it. - Well, you better get busy.
- На то, чтоб вызвать дождь, у меня в запасе еще 23 часа.
I can still do that job better than anybody they can get... at the salary they were paying me.
Я до сих пор могу делать эту работу лучше, чем кто-то и они могут получать... зарплату, которую платили мне
Do something better for yourself while you've still got the chance.
Пока есть шанс, найди себе получше мужчину.
Hank Quinlan's famous intuition might still turn out to be better than yours.
Интуиция Куинлана может оказаться сильнее Вашей.
I never slept better. I had the most wonderful dream. I was still on the yacht and the anchor broke loose.
А я никогда не лучше спала и видела удивительный сон, будто я была на яхте, и у нее оторвался якорь.
Still, they're better than a finger in the eye, ain't they?
Но они лучше, чем соринка в глазу, скажете, нет?
Even with Dr. Amano's backing, this still happened, so you'd better make the best of it.
Даже знакомство с Амано не помогло, и вот вы здесь. Так что попробуйте увидеть в этом хорошие стороны.
She's still a bit pale, but doing much better.
Она все еще немного бледна, но ей сейчас много лучше.
Still, it's better than two years in the nick.
Но это лучше, чем два года в кутузке.
It was still better than the water pistols.
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
Lucky I've still got time to think of something better.
Хорошо, что у меня есть время придумать что-нибудь получше.
Better let me outta here while there's still time Earp!
Лучше дай мне уйти отсюда, пока еще есть время, Эрп!
She will too, so you better keep still.
Она тоже, так что не советую.
Savannahs, you still a better, man.
У тебя всё равно больше, друг.
Yes, but there are still some places with those obscure shrines which are no better than an empty lot.
Да, но существуют ещё места с подобными святилищами, которые никому не нужны.
"Higher ; a bit higher still." "That's better."
"Быстрее, немножко быстрее. Да, вот так."
- You still feel all right? - Never felt better.
- И чувствуете себя хорошо?
Still... less said the better.
Однако, меньше слов — больше дела.
And we hardly know each other. We're perfect strangers still. Mary, if you're thinking you should get to know her better, forget it.
Например, я написал книгу, и мне плевать, что о ней говорят другие.
Better I think, but he's still out cold.
Думаю, ему уже лучше, но он все еще без сознания.
You stupid pig of iron, you better be still
Ты, глупа болваночка, помолчи,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]