Birthmark translate Russian
233 parallel translation
And that's the most interesting birthmark you have above the third rib on your left side.
Ёто родимое п € тно, чуть выше третьего ребра с левой стороны, очень интересно.
A birthmark.
- Родинка.
Yes, uh... it's a sort of birthmark.
Да... Своего рода родинка.
But the biopsy says it's a birthmark.
Но биопсия показала, что это родимое пятно.
Yes, I'm sorry. I'm just trying to work out this birthmark.
Простите. Я просто пытаюсь понять его родимое пятно.
He bears a birthmark.
У него есть родимое пятно. Последовательность шестерок.
Whatever you do, don't say nothing, about his birthmark, because he flips out.
Главное - не говори ничего про его родимое пятно. Иначе он может впасть в ярость.
I ain't going to talk about nobody's birthmark.
- Да я и не собираюсь ничего говорить.
You sure it's a birthmark, man?
Слушай, а ты уверен, что это родимое пятно?
The reason why he's so named is because he's got a birthmark like the head of a black leopard on his chest
Его так зовут из-за родимого пятна в виде головы чёрного леопарда на его груди.
Whoever has this birthmark is the Black Leopard
Тот, у кого такое пятно и есть Чёрный Леопард.
I have a birthmark behind my left knee!
У меня за левой коленкой родимое пятно!
A birthmark? - No, I just did that.
- Нет, это я только что сделал.
He has a birthmark in the shape of Whistler's Mother on his right buttock.
У него есть родимое пятно, в виде кающейся Марии Магдалены на-правой ягодице...
The real doctor has a birthmark in the shape of Whistler's Mother right here!
У настоящего Доктора есть родимое пятно в форме кающейся Марии Магдалены...
Is it true what they say about your birthmark?
Это правда, что у тебя необычная родинка?
Afraid someone might see your birthmark?
Боишься, чтобы кто-нибудь не увидел твои родимые пятна?
Now I wonder who started that birthmark rumor.
Вот интересно, кто распространил о них эти глупые слухи.
- Do you see the birthmark?
- Видишь пятно?
Look at that pacemaker scar, the cattle skull birthmark... and his famous superfluous nipple.
Посмотрите вот на этот шрам от вживленного стимулятора сердца, родимое пятно в виде черепа коровы, и его знаменитый третий сосок.
Robin showed me her birthmark.
Робин показала мне родинку на лопатке.
She has a birthmark on her hip.
У неё есть родимое пятно на бедре. Вот здесь.
If a pregnant woman craves something and doesn't get it... the baby is born with a birthmark shaped just like that food.
Если беременная женщина жаждет чего-нибудь и не получает этого... ребенок рождается с родинкой в форме этой еды.
Dr. Hopkins was the one with the Rorschach birthmark on his forehead.
Доктор Хопкинс - тот с большим родимым пятном над бровью.
The only thing I thought I saw was like a little red birthmark on his cheek that was there one minute, and the next second seemed to have gone.
Единственное, что я заметила - красная родинка у него на щеке сначала была там, а потом как будто исчезла.
She said she saw a little red birthmark on his face that suddenly disappeared.
Она сказала, что видела красную родинку у него на лице, которая потом вдруг исчезла.
- Possibly your disappearing birthmark.
- Возможно, ту исчезающую родинку.
The only clue was a red birthmark that appeared on his face for a second, then vanished.
Единственной подсказкой была та красная родинка, которая через мгновение исчезла.
Of course, it wasn't a birthmark, and it wasn't blood, and it was a sleepless night before the answer popped into my head.
Конечно, это была не родинка, и не кровь, и целую ночь я не спал, пока не догадался.
I keep telling these people about my birthmark.
Я продолжаю твердить этим людям о моей родинке.
I'm the only man with a birthmark like that.
Я единственный человек с такой родинкой.
- Because of the birthmark!
- Из-за родинки!
When you're cloned, your birthmark is cloned, too.
Когда Вас клонировали, то и родинку клонировали тоже.
But I don't have a birthmark!
Но у меня нет никакой родинки!
- Doctor Künstler, the birthmark should be on the side!
- Доктор Кюнстлер, родинка должна быть на боку!
- You see where there used to be something, but now there is no birthmark there now.
- Вы видите, здесь она была когда-то, но теперь там никакой родинки.
There was the president, and he had a birthmark on his left hip to prove it.
Был президент, и у него была родинка на левом бедре для идентификации.
We had the real president but he had removed the birthmark, so we couldn't prove anything.
А у нас был настоящий Президент но он удалил родинку, и поэтому мы не сможем доказать ничего.
no more birthmark games tonight, just remember, you don't have one anymore, but there's a clone and he does have it.
Больше никаких игр с родинкой сегодня вечером, но помните, что ее у Вас больше нет, но есть клон, и у него родинка.
he didn't see the birthmark and...
он не видел родинку и...
Angel escobar. 5'10 ", 175... 28 "waist. 9" cock And a birthmark in the shape of placido domingo
Энджел Эскобар, пять футов десять дюймов рост, сто семьдесят пять вес, двадцать восемь дюймов талия, девятидюймовый член и родимое пятно в форме Пласидо Доминго на внутренней стороне правого бедра.
She even had this small birthmark on her shoulder that kind of looked like one.
У неё даже было родимое пятно на плече в виде стрекозы.
He had a birthmark, right here.
И у него была родинка, вот здесь.
Do you know what these are? - Maybe a birthmark.
Может, родимое пятно.
I'm not a doctor. - That's not a birthmark.
Это не родимое пятно.
Missing Child Snowman-shaped birthmark on the back
Пропал ребенок. Приметы : на плече есть родинка похожая на снеговика
A snowman - shaped birthmark on the back
Родинка на плече
I was a little worried I was... ... uncovering a birthmark right about there... ... but it turned out to be a little piece of chocolate.
Я слегка испугался, когда случайно отодрал родинку вот на этом месте но это оказался маленький кусочек шоколада.
It's a birthmark.
Это родинка.
- It's pretty big for a birthmark.
- Оо, она слишком большая, чтобы быть родинкой.
It's a birthmark!
Это родинка!
birthday 122
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birth certificate 31
birthdays 69
birth control 18
birth certificates 16
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birth certificate 31
birthdays 69
birth control 18
birth certificates 16