English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Births

Births translate Russian

114 parallel translation
dear nurse of arts, of plenties and of joyful births, should not in this best garden of the world, our fertile France, put up her lovely visage?
К тому, чтоб мир, истерзанный, нагой, Явил свой лик в прекраснейшем саду, Во Франции любезной и обильной?
Despite our births, we're servants now.
Кто бы мы ни были по рождению, теперь мы слуги.
127,847 babies in the last year, or 15 births per hour.
127.847 младенцев родилось в прошлом году или 15 рождённых в час.
- Bring me my book of births.
- Принеси мои записи о новорожденных.
In an Eskimo community, there were 10 births.
В колонии эскимосов, родились 10 детей.
There were complications, Rosemary, but nothing that will affect future births.
Во время родов возникли некоторые осложнения, но на вашем здоровье это никак не отразится.
Burials and births, one linked to the other.
Все эти "родился" - "умер".
Why are you interested in premature births?
ѕочему ¬ ас интересовала информаци € о преждевременных родах?
Not long ago she was asking for new births, although we have no death.
Не так давно она запрашивала отчет о новых рождениях, хотя смертей у нас нет.
Exactly the same planets would be rising at our births.
Одни и те же планеты восходили в момент нашего рождения.
If we run Orion forward in time we see the births and explosive deaths of dozens of stars flashing on and winking off like fireflies in the night.
Если мы прокрутим Орион вперед во времени, мы увидим рождение и смертельные взрывы десятков звёзд, вспыхивающих и угасающих, как ночные светлячки.
He gave me a charm for easy births.
Он заговорил меня на лёгкие роды.
How many births do they need to scale a mountain?
Сколько рождений им нужно, чтобы забраться на гору?
Here's the track meet, births and deaths, the senior citizens'news.
Даты рождения и смерти, городские новости.
I don't want to mess in your affairs, but you should go to the Register of Births.
Я не ХОЧУ ВМЭШИВЗТЬОЯ В ваши дела, но с её малышом сходите оформить метрики.
I've attended four births already.
Я 4 раза ассистировала при родах.
That's like two births.
Как два птенца в гнезде.
The tax authority file of divorces, births and stuff.
Это файл из налоговой. Тут информация про разводы, рождения и всё такое.
Have we talked about multiple births?
Мы говорили с Вами о возможности рождения нескольких детей?
Mrs. Vassiliev, born in Minsk in 1 907, had 69 multiple births. 1 6 sets of twins, 7 of triplets and 4 of quadruplets.
Мадам Васильева, родилась в Минске в 1907 году ; за 27 родов 69 детей.
Claire told me all about her child births.
Клер рассказала мне о своих родах.
More than 95 % of births took place at home.
"Больше чем 95 % женщин рожали дома."
All births... carry an implicit death.
Любое рождение... подразумевает в конце концов смерть.
Births, weddings, holidays... Happy birthday!
Дни рождения, свадьбы, праздники.
"The time of the camel births is over, but we need your help."
"Время рождений верблюда закончено, но мы нуждаемся в Вашей помощи."
- Old woman. She's taking care of wounds or births.
Она вам если роды принять, или там
If there's experts on mystical births, we're it.
Если есть эксперты по мистическому рождению, они нам нужны.
In all of these cases, where youthful energy and inquisitiveness are unrestrained, the sex urge is always present. And promiscuity nearly always follows, with its inevitable harvest of abortions, illegitimate births and... disease.
В тех случаях, когда юношеской энергии и любознательности не ставится заслон,... дают о себе знать сексуальные потребности,... а за этим следуют добрачные отношения с их неизбежными спутниками : абортами, незаконнорожденными детьми и болезнями.
Jesus was best at virgin births, right?
Иисус лучше всего обращался с девственницами.
We're moving on to births, but first Swedish girls.
Переходим к теме рождаемости. Но сначала - шведские девочки.
In those days before all kinds of fertility treatments, it was much rarer to have these kinds of multiple births.
Во времена до всяких искусственных оплодотворений рождение стольких близнецов было большой редкостью.
In contracts, dollars In funerals, in births
В контрактах, долларах, в похоронах, в рождениях?
There are already rumors in this hospital of miracle births, edwin. and people talk.
В этой больнице уже появились слухи о чудесных рождениях, Эдвин, и люди говорят об этом.
If you pull up my medical records, you'll find three natural child births, three C-sections, two hospital stays for exhaustion, and one for dehydration because I was so busy chasing my kids around
Если вы поднимите мои записи, вы найдете, что я трижды рожала естественным путем, трижды мне делали кесарево, дважды я была в больнице из-за переутомления, и один раз - из-за обезвоживания, потому что я была так занята беготней за детьми,
And you like dogs and you enjoy pony births, and you have the ability to save lives.
А ты любишь собак, и тебе нравится принимать роды у лошадей, и ты умеешь спасать жизни.
Births, marriages, deaths, criminal record, passports.
Рождения, браки, смертельные случаи, досье, паспорта.
I mean, you were there for Matt and Annie's births.
Ну, то есть, ты присутствовал при рождении Мэтта и Энни.
What's with all the births today?
И почему все рожают именно сегодня?
The births of Andre and Mikhail.
Рождение Андрея и Михаила.
Go across the road to Tina Brown and ask if we can borrow her paddling pool, cos I think I might try one of them water births.
Сходи через дорогу к Тине Браун и спроси, сможем ли мы арендовать ее надувной бассейн, потому что я думаю, что могла бы попробовать роды в воде.
Leopold Leopoldowicz was great specialist... on complicated child births.
Леопольд Леопольдович-то был у нас знатный мастер... по трудным-то родам.
Conjoined twin births occur once every 85,000 births.
Рождение сросшихся близнецов случается один раз на 85.000 рождений.
The same frequency as hermaphroditic births.
С такой же частотой, как рождение гермафродитов.
Joyous births...
Радостные рождения...
Births, marriages, deaths?
Рождения, браки, смерти?
We hear rumors, Mr. Aske, that new taxes levy's against us on our cattle, and our christenings, on our marriages, and our births.
Ходят слухи, мистер Аск, что будут введены новые налоги на наш скот, на наше крещение, на наши браки, и на само рождение.
By the power vested in me, by Market Shipborough District Council Marriages and Births Department, I now pronounce you man and wife.
Властью, предоставленной мне отделом ЗАГС окружного совета Маркет Шипборо, я объявляю вас мужем и женой.
Births that were in process.
Роды, которые происходили как раз в этот момент.
The incidence and variety of defective births to geriatric parents.
Процентное соотношение и виды отклонений при родах для родителей старшего возраста.
Do you think it strange that I, her only sister, did not go to London for any of their births?
Вы считате странным, что я, её сестра, ни разу не ездила в Лондон по случаю их рождения?
Such clouds mark the births of stars as others bear witness to their deaths.
Они состоят из тонкой каменистой пыли, органической материи и льда. Внутри начинают загораться звезды.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]