English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blow out the candles

Blow out the candles translate Russian

95 parallel translation
Wish real hard, blow out the candles, and your wish will come true.
Загадай желание очень сильно, задуй свечи и твое желание обязательно сбудется.
Blow out the candles, make a wish.
Задуйте свечи и загадайте желание.
We'll make him blow out the candles.
Мы устроим для него маленький салют.
- Make a wish and blow out the candles. - Go ahead, Mark.
Загадывай желание и задувай свечи.
# Blow out the candles # And blow out the lamps
Погаси свечу Погаси фонарь
And now we have to blow out the candles.
А теперь надо задуть свечки.
I want to blow out the candles.
Я хотела задуть свечи.
I'll be down to blow out the candles.
А потом спущусь и задую свечи.
The moment I hear a shot, I shall blow out the candles and roll myself up in bed with my ears well covered.
Если я услышу выстрел, я задую свечи и свернусь в клубок в кровати, крепко зажав уши.
- Are not you going to blow out the candles?
- " адуешь свечи? - ƒа.
Both birthday parties, people have to help you blow out the candles.
Уверена, что мы делаем верный шаг? Мы должны увидеть ребенка.
Well, this time, you can blow out the candles. No, I have asthma.
Aдам, Джерри и Элейн здесь.
If you batted your eyelashes any harder, you'd blow out the candles.
Свечи бы гасли, хлопай ты ресницами чуть чаще.
Go on, blow out the candles
А теперь задуй свечи. Давай.
Blow out the candles!
Задуй все свечки!
I'm going to blow out the candles.
Я собираюсь задуть свечи.
Did you see Solveig blow out the candles?
Видела, как Сольвейг задувает свечи?
I leant for'ard to blow out the candles, and heard myself saying something I didn't mean.
Я наклонилась, чтобы задуть свечи, и вдруг услышала свой голос,... который выговаривал нечто странное, сам по себе, помимо моей воли.
- Blow out the candles.
- Задуй свеч и.
Don't just stand there, blow out the candles, girl.
Не стой просто так. Задуй свечи, девочка.
Blow out the candles, baby.
Задувай свечки, малыш.
But don't blow out the candles.
Но свечи задувать не надо.
I thought I could, but I can't. Blow out the candles, darling.
Надеюсь, ничего плохого не случилось, когда вы сели пьяным в машину.
Blow out the candles.
Задувай свечи.
Well, when you blow out the candles, there's always a little... what I call spittle...
Ну, когда задуваешь свечи, на торт всегда попадает немного... слюны.
Blow out the candles, lieutenant.
Задувайте свечи, лейтенант.
Come over and blow out the candles!
Иди сюда и задуй свечи!
Charlie, come on over here, and blow out the candles!
Чарли, иди сюда и задуй свечки!
Come on, this is where you blow out the candles and make a wish.
Давай, задувай свечи и загадывай желание.
Candles, you've got to blow out the candles!
Свечи, ты должен задуть свечи!
Because they're too afraid to blow out the candles.
Потому что они слишком боятся задувать свечи.
Wanna watch me blow out the candles?
Хочешь посмотреть, как я задую свечи?
- Blow out the candles.
- Задуйте свечи.
- Blow out the candles and make a wish.
- Задувай свечи и загадывай желание.
Blow out the candles!
Задувай свечи!
'Blow out the candles, buddy.''Make a wish, Benji.'
'Задуй свечи, дружок.''Загадай желание, Бенни'
I have to blow out the candles.
Я должен задуть свечи.
- Do you want to blow out the candles?
- Не хочешь задуть свечки?
Just blow out the candles, Rog. Make a wish.
Просто задуй свечи, Родж, и загадай желание.
Oh, Marek, I have to blow out the candles.
Mapeк, я дyмaю, я eщё дoлжнa задуть cвeчи!
Watch me blow out the candles, guys!
как я сейчас задую свечу!
Blow out the candles.
Задуй свечи.
Let's go ahead and blow out the candles. Get some of that cake in our face.
А теперь задуй свечи, чтобы торт полетел нам в лицо!
Why's she doing that? Blow out the candles!
Свечи мешают, погасите.
When the clock strikes two you shall enter the tomb and blow out the three candles inside.
Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
So we put twelve candles round the big cake and then when they're blown out, you shall light that one, and blow that one out.
Поэтому на большом пироге двенадцать свечей Когда ты задуешь их, ты зажжешь последнюю и задуешь ее.
I said blow out the damn candles!
Ладно.
Hey, you got me the candles that don't blow out, again.
Опять вы купили не задувающиеся свечи.
Blow out the candles
Задуй свечи
We'll blow the candles out together, OK?
Мы задуем свечи вместе, OK?
We didn't blow out the candles.
Даже свечи не задули...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]