English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blow them out

Blow them out translate Russian

68 parallel translation
Blow them out!
Задуй свечи.
When viets will touch him, it will blow them out!
Когда вьеты тронут его, их отсюда снесёт.
Blow them out.
Задуй их.
Come on, blow them out!
Давай, задувай!
Blow them out.
Ну давай.
Blow them out!
Задувай же их!
Blow them out!
Задувай их!
If we shoot first, we can blow them out of the sky.
Откроем огонь и завалим его.
Just blow them out!
Просто погаси его!
Come one, blow them out.
Давай. Сразу.
Wait, aren't I supposed to blow them out?
Подождите, разве мне не нужно задуть свечи?
Okay, blow them out, you two!
Теперь задувайте.
He blow them out?
- Абсюлютно все!
Aren't you going to blow them out, Victoria?
Ты не хочешь задуть их, Виктория?
Quickly, blow them out before the roses melt!
Скорее задуй их, пока розы не растаяли.
Well, we just got offers from Victoria Newsome and Little, Brown, but I think Random House is gonna blow them out of the water.
Ну, у нас уже есть предложение, от Виктории Ньюсом и Питтл Браун, но, думаю Рэндом Хаус, может предложить, что-то получше.
Come on, blow them out.
Задувай свечи!
Because if I roll and determine the suspects are black, yellow or brown, I'll blow them out of their socks.
Если я вижу, что подозреваемые - черные желтые или бурые - я убиваю их на хрен.
Do you want to blow them out?
Хочешь задуть их?
Well, blow them out, before the house burns down.
Ну, задуй же их, пока дом не сгорел!
- No. If you don't blow them out, you won't get your presents.
Если не задуешь, не получишь подарки.
Blow them out
Задуй свечи.
Make a wish and blow them out
Загадай желание и задуй свечи
Blow them out of the sky.
Снимите их, сбейте.
You can blow them out now.
А теперь можешь задуть свечи.
Blow them out, little sister-in-law!
Задуй, задуй, сестрёнка!
You blow them out!
Задуй
You blow them out of the water, Miss.
Ты взбаламутишь их воду, мисс.
Tom, blow them out.
Том, задуй их
- Blow them out, darling.
- Задуй их, дорогой
That's the Warbler's calling card, and we need to blow them out of the water.
Это визитная карточка Соловьев, и нам нужно их в этом разгромить.
Blow them out!
Задувай!
- You got to blow them all out at once.
- Тебе нужно задуть их с одного раза.
When they opened the chest, they pulled out dynamite sticks from it and one of them said : "We'll blow up the whole magic kingdom."
ОН ВЫНУЛ ИЗ СУНДУКА СВЯЗКУ ДИНАМИТНЫХ ШАШЕК И УЛЫБНУЛСЯ ГЛУПЫШУ СБРОСИМ ЭТО НА КОРОЛЕВСТВО СКАЗОК
While he's singing, a blow of the hoe for each, they lay them out...
Пока он поёт, обоим достаётся по удару мотыги, их уложили...
If you blow them all out, you get to make a wish.
Если ты задуешь все сразу, твое желание исполнится.
I'll swing by for a minute, allow them to envy me... grab a handful of popcorn shrimp, and blow out of there.
Через минуту... я позволю им завидовать мне, одаривать подарками и рассьыпаться в любезностях.
When I found out they were putting people in here, I tried to blow the whistle on them.
Когда я выяснила, что они бросают сюда людей, я попыталась предать это дело огласке.
I'll blow his brains out when I find them.
Я ему мозг вышибу, когда его найду.
Blow them out.
- С возвращением домой!
I usually blow out the face of the target though, So... I just bring them home and draw smiley faces in the gaps, and use it to decorate my apartment.
Обычно забираю с собой использованные головы чтобы украсить их улыбающимися лицами обшарпанные стены моих покоев
You tell them to go fishing, or I'll blow her brains out.
Скажи им ехать на рыбалку или я разнесу ей башку.
One blow to the Probic Vent knocks them out.
Один удар по клапану – и он в отключке.
Each of them has played you out. Now don't blow your second chance!
Каждый из них играл бы прямо сейчас, вместо вас!
We lure them to the top floors, we blow the stairwell, we go down the elevator shaft, we get out of here.
Мы заманим их на верхние этажи и взорвём лестницу, а сами спустимся вниз по шахте лифта и уберёмся отсюда.
Put them in a New York apartment, they're gonna get beak rash and wing mange faster than you can blow out your birthday candles.
Поместите их в квартиру в Нью-Йорке, и у них появятся высыпания на клюве и чесотка крыльев быстрее, чем вы успеете задуть свечи на торте.
Just hear me out... we tell them we're gonna detonate the bomb, instead we blow up the propane tank.
Просто выслушай меня... пригрозим им взорвать бомбу, а вместо этого подорвем пропановый баллон.
Look, just blow out them goddamn candles first.
Так, сначала задуйте чертовы свечи.
Someone blow out them goddamn candles.
Кто-нибудь, затушите свечи.
I mean, every guy who's been married a while thinks he wants a hot, young chick, but after you spend an hour with one of them, you want to blow your brains out.
Каждый парень, который какое то время был женат думает, что хочет горячую молодую цыпочку. но, стоит провести всего лишь час с такой, как хочется вышибить себе мозги.
Blow them damn candles out.
- Ну давай задуй же свечи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]