English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Brigands

Brigands translate Russian

46 parallel translation
The Howeitat are brigands.
Это разбойники.
The brigands carefully avoided any clash with royalist troops and made for Castelvetrano threatening peaceful inhabitants and causing pillage and devastation
бандиты избегают встречи с королевскими войсками и направляются к Кастельвельтрано, угрожая жителям, и повсюду чиня грабежи и расправы. Генерал Гарибальди лично поощрял разбои.
It's empty ; the family lives at Girgenti since brigands held the Baron's son for ransom ten years ago
С тех пор как десять лет назад, сын барона был похищен бандитами. Какое несчастье. Им, должно быть, пришлось заплатить большой выкуп.
And brigands, thieves, cutthroats of all nations may hound us. But we are ready for them.
И если в других странах на нас нападут грабители, то у нас есть эта кнопка!
CHARLES : A bunch of brigands, I think.
Похоже, какая-то шайка разбойников.
Dear Lady Marchmain, a band of brigands.
Дорогая леди Марчмейн, бог с вами. Банды разбойников, бандиты.
Thieves, brigands, killers, hirelings of terror...
Воры, разбойники, убийцы, ужасные наемники...
- Are they really brigands?
- Это что, настоящие разбойники?
When my predecessor, Pope Gregory, sent the edict to the brigands.. .. whereby he promised impunity to repentants,.. .. who repented, according to you?
Когда мой предшественник Папа Григорий выпустил эдикт о разбойниках, в котором раскаявшимся гарантировалось прощение, как вы думаете, кто там назывался раскаявшимися?
Brigands, that's what they are!
Разбойники - вот кто они такие!
I dismounted my horse to make water, and I was attacked by rogues and brigands.
Я спешился с моей лошади, чтобы набрать воды, и был атакован негодяями и разбойниками
They were brigands.
Это были бандиты.
First, you rescue Tzipporah from Egypt, - then you defend my younger daughters from brigands.
Сепфоре из Египта ты помог бежать, и младших дочерей моих ты от бандитов спас.
Am I asking you to become brigands?
Да здравствует ключник!
near the crag the Italians call Birbante Rocca, capture some brigands.
Об этом говорит Артикул номер 1200.
You follow Brigands Road for a few hours until the forest swallows the path and you are again in the wilderness.
Лес... пока она не теряется в лесу.
You band of brigands.
Вы как шайка бандитов.
How come you're flying about with us brigands?
Как вам летается с нами, разбойниками?
The pirates of prosciutt', - the brigands of bracioll'.
ѕираты, дыбающие в прошутто, бандиты, шарищие в отбивных.
What is the house of Rohan... but a thatched barn where brigands drink in the reek... and their brats roll on the floor with the dogs?
Что этот ваш Роханский род всего лишь дряхлый смрадный сарай, где пьянствуют грабители а их отродья ползают по полу среди псов?
My personal standard was stolen by brigands.
Разбойники похитили мой личный штандарт.
Your ancestors were seafaring brigands.
Baшими пpeдкaми былa гpyппa мopeплaвaтeлeй.
And revenge would be mine. [HORSE whinnies] No, not the brigands from the Black Freighter.
И месть будет моей.
Captain Hondo, the leader of those brigands, will accept the ransom and turn Count Dooku over to the Jedi, and then they will bring him back with you.
Капитан Хондо, главарь банды, примет выкуп, передаст графа Дуку джедаям, и все вместе вы вернётесь домой.
Brigands, most likely.
Разбойники, скорее всего.
Jews, brigands and wild beasts.
Евреями, разбойниками и дикими зверями.
He said to make it look like brigands.
Он сказал, все должно выглядеть, как нападение разбойников.
Led by Roaring Dan Seavey, these brigands looted the Avalon, absconding with several crates of artifacts and claiming the life of Agent David Wolcott.
Ограблен Ревущим Дэном Сиви. эти разбойники разграбили Авалон Взяв с собой несколько ящиков артефактов и покончили с агентом Дэвидом Волкоттом.
Brigands of Cilicia.
Киликийские разбойники.
The roads are safe, the nobles private armies are disbanded and brigands have been brought to justice.
На дорогах стало безопасней, частные армии расформированы, а бандиты получили по заслугам. Вот, что важно.
Overnight, we were - - we were upgraded from ordinary brigands to enemies of the people.
В мгновение ока мы... мы из обычных разбойников превратились во врагов народа. Дело стало политическим.
And in the 17th and 18th centuries, you would have often found British army patrol up there lying in wait for Scottish rebels and brigands.
В 17 и 18 веках, ты бы часто находила там патрулировавшую британскую армию, которая лежала в ожидании шотландских бунтарей и бандитов.
Brigands, R2.
Бандиты, R2.
We're surrounded by brigands.
Мы окружены бандитами.
Watch out for those brigands.
Остерегайтесь этих разбойников.
How am I going to survive the brigands of the Alhambra if I can't cross a damn street in Soho?
Как я собираюсь выжить среди бандитов Альгамбры, если я не могу перейти проклятую улицу в Сохо?
I think those brigands better watch out for you...
Думаю, это бандитам стоит вас опасаться...
- Brigands!
- Эй, ребята!
Artoo, we are surrounded by brigands!
АрТу, мы окружены бандитами!
He was taken from the train by brigands.
Он был похищен из поезда бандитами.
Made camp here last night so no brigands would find me.
Я здесь устроился вчера на ночлег так, чтобы бандиты не могли меня найти.
Brigands?
Бандиты?
Connected with brigands?
Связана с бандитами?
Killers, brigands, thieves, rapists.
ѕрочие, кроме'риста, бьли преступниками.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]