Brother and sister translate Russian
699 parallel translation
We're practically brother and sister.
Мы же - почти брат и сестра.
We are not husband and wife... but brother and sister
Мы не муж и жена... а брат и сестра.
We are again brother and sister.
Мы всё так же брат и сестра.
If you don't listen to me, we won't be brother and sister anymore.
Если вы не послушаете меня, мы больше не сможем оставаться братом и сестрой.
- What are you, brother and sister?
- Вы брат и сестра?
We've never been much of a brother and sister before, have we?
Мы с тобой всегда были не слишком-то хорошими братом и сестрой, правда?
Yes, they were brother and sister.
Да, они были братом и сестрой.
I was afraid I'd meet my brother and sister-in-law.
Боялся встретить моих сводных брата и сестру.
The Chernyshov brother and sister.
Брат и сестра Чернышевы.
tails... brother and sister...
Решка - будем, как брат и сестра...
Brother and sister!
Брат и сестра!
See what a poor brother and sister couple we make, Govert?
Понимаешь, какие убогие из нас получаются брат и сестра, Говерт?
If you're unwilling, let's be brother and sister
Если не хочешь, давайте быть братом и сестрой
They're like brother and sister.
Они как кровные брат и сестра.
Whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.
Ибо кто следует воле моего небесного Отца, тот мой брат, моя сестра и моя мать!
This brother and sister would be her last pair of cubs. The little male had been born short of one toe on one foot... in time... become known as "Moh-Sum-See-Wahb"... an Indian term that means " four-toed grizzly.
Эти брат и сестра были ее последней парой медвежат. что на индейском наречии означает "четырехпалый гризли".
- We are brother and sister.
Ведь мы брат и сестра! - Но...
Brother and sister
Братом и сестрой.
Brother and sister...
Брат и сестра...
We aren't brother and sister
Мы не брат с сестрой.
My brother and sister and mother - all of them were massacred.
Братишку, сестренку, маму - всех из пулемета уложили.
When a girl loves a man like a brother, and he is not... Aren't we almost brother and sister?
Когда женщина любит как брата мужчину, который им не является... – Разве мы почти не брат и сестра? – Дай мне закончить.
You are not from this world anymore. We're brother and sister.
Ты тоже не от мира сего, поэтому мы брат и сестра.
Your brother and sister are both dead.
Твои брат и сестра мертвы.
They told everybody they were brother and sister.
Они рассказывали всем, что были братом и сестрой.
I got to keep my brother and sister with me.
Точно. Но с моими братом и сестрой.
So brother and sister sat and talked about the arrangement of the house until bed-time.
И брат с сестрой просидели до ночи, обсуждая предстоящее переустройство дома.
A brother and sister, both depressed, don't make a very happy pair.
Бpат и сестpа, oба пpебывающие в депpессии, сoставляют не oчень-тo весёлую паpу.
Brother and sister?
- Они - брат и сестра? - Не совсем.
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
Unto our brother France, and to our sister, health and fair time of day.
Желаю счастья вам, наш брат король, И равно королеве Изабелле.
My father lives there, my sister-in-law lives there and my brother, everybody.
Я РОДИЛСЯ в Мехико. Мой отец там жил, моя сестра там жила, брат - все.
Your sister and brother-in-law.
С вашей сестрой и её мужем.
You see, I have a brother and a sister too, but I'd like the apartment to go to my husband.
Понимаешь, у меня есть брат и сестра,... но я бы хотела, чтобы наша квартира осталась мужу.
Rostov was greatly surprised to learn that Dolokhov, that brawler and duellist, lived in Moscow with his old mother and hunchbacked sister and was a most loving son and brother.
Ростов, к великому удивлению своему, узнал, что Долохов, зтот буян, бретер Долохов жил в Москве со старушкой матерью и горбатой сестрой и был самый нежный сын и брат.
Now, we are no longer sister and brother!
Теперь мы больше не сестра с братом!
I remember, that we promised to be sister and brother 4 years ago
Помнится, 4 года назад мы пообещали быть сестрой и братом.
And thereafter we became sister and brother!
И из-за этого мы стали сестрой и братом!
"Now that you've been informed, dear sister and brother-in-law, of our father's death, before passing this letter over to Jacqueline, I assure you his death was so simple and desirable that no Christian could but rejoice."
"Теперь, когда вам известно, дорогие сестра и зять, о смерти нашего отца, перед тем, как передать это письмо Жаклин, хочу уверить вас в том, что его смерть была простой и достойной христианина."
And one more for my mother... for my sister Heidi... for my brother-in-law Kurt... for my sister Anna... and for my daughter.
А, теперь за мою мать, и за сестру Хайди, и за свояка Курта, и за сестру Анну, и за мою дочь.
I told my mama, my brother, and my sister about you.
Я рассказал о вас маме, брату и сестре.
"I, PIERRE RIVlÈRE, HAVING SLAUGHTERED MY MOTHER, SISTER AND BROTHER..."
"Я, ПЬЕР РИВЬЕР, ЗАРЕЗАВШИЙ СВОЮ МАТЬ, СЕСТРУ И БРАТА..."
For what motive did you kill your mother, your sister Victoire and brother Jules?
За что вы убили свою мать, сестру Виктуар и брата Жюля?
What pushed you to kill your mother, sister and brother?
Что подтолкнуло вас убить ваших мать, сестру и брата?
I slew my brother because he loved Mother and my sister.
Я убил моего брата, потому что он любил мать и мою сестру.
I, Pierre Rivière, having slaughtered my mother, sister and brother, and wishing to relate the motives that led me to this act, have described my parents'lives since their wedding.
Я, Пьер Ривьер, зарезал мою мать, сестру и брата, и желаю связать мотивы, которые привели меня к этому поступку, описав жизнь моих родителей с момента их свадьбы.
Stained with the blood of your mother, sister and brother!
Он запятнан кровью вашей матери, сестры и брата!
Brother and a sister on Ziegler Five.
Брат и сестра на Зиглере 5.
Andrianov, do you know the song : "I ain't got no brother, and no sister"?
Андрианов, ты знаешь эту : "У меня братишки нет, у меня сестрёнки нет"?
Your father, sister, and brother... they've all been taken away from us, haven't they?
Твой отец, Эйко и Шинджи... Они ушли от нас?
I live with... I live with my father, mother, sister and brother.
Я живу с папой, мамой, сестрой и братом.
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister julienne 44
sister winifred 18
brother 7165
brothers 633
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister julienne 44
sister winifred 18
brother 7165
brothers 633