English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But here's the thing

But here's the thing translate Russian

429 parallel translation
So, here's the thing that makes most kids happy, but the teachers act like the peanut is the devil's bean.
А учителя считают арахис дьявольским орехом.
Here's the thing, I-I'd love to be a bridesmaid, but I don't think it would be fair for me to be a bridesmaid and for Valencia not to be.
Штука в том, что я хотела бы стать подружкой невесты, но, по-моему, будет нечестно, если я буду подружкой, а Валенсия – нет.
Stephen here got himself a game leg, but we all made it... and I suppose that's the main thing. Yes, isn't it?
Стивен повредил ногу, но мы победили и я полагаю, это главное Не так ли?
You've only been here a short time, but there's only one thing to learn - obey the rules, and we will take good care of you.
Видите, хотя Вы с нами недавно, Вам пришлось научиться лишь одной вещи, и научиться этому можно быстро. Подчиняйтесь правилам и мы позаботимся о Вас.
- All right, the thought has crossed my mind, yeah if something should happen, I'll go along with it, but if it doesn't, it's no thing to me, because that's not what I'm out here for.
Хорошо, я вот что думаю, если со мной что-нибудь случится, я сам буду разбираться с этим, но если нет, если ничего не происходит, ведь я не проблем себе ищу.
Now listen, Bob, let's get one thing straight. We may wear the frocks around here, but that doesn't mean that you wear the pants.
Слушайте, Боб, давайте сразу договоримся... мы в платьях, но это не значит, что вы в штанах.
It ´ s just not the done thing. Maybe in Sweden, but not here.
Может в Швеции это нормально, но не в Дании.
See, the thing is, I'm in an awkward position here because I don't wanna get between you two guys but I need a dry-cleaning ticket that's in the pocket of those pants.
Послушай, дело в том, что я в неловком положении я не хочу встревать между вами, парни но мне нужна квитанция из химчистки, она в кармане этих брюк.
But here's the odd thing, Mrs. Lynskey.
Но есть ещё кое-что, миссис Лински.
But one thing's certain, we're not going to find the answers sitting here staring at the viewscreen.
Но в я уверен в другом, мы не найдем ответы, сидя здесь и глядя на видео-экран.
But let's just find the thing and get out of here.
Но давай просто найдем, то что нужно, и уйдем отсюда.
But here's the really silly thing, Peter.
Но вот, что было действительно глупо...
Green beans, or snap beans, represent a significant percentage of Oregon's annual revenue. But here's the thing.
Зеленая фасоль или бобы, составляют значительную долю ежегодных доходов штата Орегон.
The family's in Richmond, driving up first thing today... but the roommate's already here.
Ее семья в Ричмонде, первым делом едут сюда... но соседка уже здесь.
But here's the thing.
Но вот в чем штука...
But that's the only thing fashionable around here.
Похоже здесь она одна такая.
You can ignore me... and you can call my girlfriend names, but here's the thing.
Ты можешь меня игнорировать обзывать мою девушку, но факт есть факт.
Why, perhaps it's just the rambling's of an expert fisherman, but grammar is the number one most important thing in this here world to me.
ѕочему, может быть, € и просто брод € чий опытный рыбак, но дл € мен € грамматика - это сама € наиважнейша € вещь в мире.
But here's the thing, people hate America cos we can't make up our mind what we wanna be.
Но вот причина по которой люди ненавидят Америку, мы не можем определиться кем мы хотим быть.
Yeah, but here's the thing about me...
Ага, но знаешь что? Я соврала.
Right. But, see, here's the thing. My clients actually like women.
Да, но моим клиентам обычно нравятся женщины.
But here's the thing.
Но дело такое :
But, you know, Rita's not here yet, and what the hell- - Let's go win this thing.
Но, ты ведь видешь, Риты здесь нет и черт подери - вперед, сделаем это.
I could quit, but here's the thing I love the playing field.
Я могла бросить, но дело в том, что я люблю эту игру.
But here's the thing.
Но вот какая штука.
But here's the thing, this time I'll pay you back and I'm totally gonna call your sister.
Может кто-нибудь одолжить мне 100 долларов? Очень срочно! Эй!
But here's the thing Jack doesn't have a snake tatooed on his face. Or a steel bolt through his penis.
Да, но Джек не змея татуировка в лицо или пирсинг в пенисе.
But here's the thing about that, It's that I knew more than they did.
Но вот какое дело : Я знал больше чем они.
But here's the thing.
И тут есть одна вещь.
Well, here's the thing, those big romantic moments, they're great when they happen, but they're not real.
Ну, в этом есть что-то, эти большие романтические моменты, это отлично, когда они возникают, но они не настоящие.
i know it's not the whole thing, but it's certainly a start. here you go.
- Знаю, это не все деньги, но это начало, вот
Yeah, but now here's the thing.
Да, но теперь такое дело.
But here's the thing about cage matches.
Но есть один нюанс в поединках в клетке.
But here's the thing about the earrings...
Тут вот какое дело...
but here's the funny thing :
Но есть одно НО :
But here's the thing.
Но есть проблема...
But here's the thing.
Нo нaс интеpесует дpугoе.
But here's the thing.
Но вот ведь какая штука...
But here's the thing : I know how happy this place makes you.
Но вот, в чем загвоздка : я знаю, как ты счастлива побывать здесь.
I'm not gonna be able to make it to your surgery. But here's the thing... You were crushed underneath a cement pylon.
У меня не было возможности присутствовать на твоей операции но это.... на тебя упал огромный кусок трубы, который придавил тебя.
But here's the thing.
Но вот в чем дело.
But here's the thing.
И вот что еще.
But the weird thing is when Mali doesn't play, it's like all the Africans here aren't African.
Но ведь что интересно - если Мали не играет, все наши черные африканцы словно больше и не африканцы.
But here's the thing. Rabies takes months for symptoms to show.
Обычно симптомы бешенства проявляются за месяц.
But here's the thing- - since the F.D.A.
Но есть еще кое-что
But here's the thing :
Но есть одно но :
Here's the thing though, girls are just as hard to raise but on a whole other level, they're different.
Девочек тоже трудно растить, но на совсем другом уровне. Они разные, понимаете?
But here's the crazy thing, man, it's not about the words sometimes, man.
Но вот в чём ненормальная фигня, чувак, иногда дело не в словах, чувак.
I know your father's in Iraq, but if he was here, I think we'd agree on one thing, he and I... the both of us.
Я знаю, что твой отец в Ираке, но если бы он был здесь, я думаю, мы сошлись бы в одном пункте, он и я... мы оба.
Here's the thing, and I know it's probably not very easy to see this here, in Dillon, but you are at the beginning of your life.
Вот в чем дело, и я знаю, что это довольно нелегко понять, здесь, в Диллоне, но ты только начинаешь жить.
But here's the thing, Olivia.
Но я вот о чем, Оливия...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]