English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But she doesn't

But she doesn't translate Russian

1,389 parallel translation
If she doesn't suit you... But what's wrong?
- Что происходит, Женевьева?
I would have introduced you, but once Helen starts talking, she doesn't shut up.
Я бы тебя им представила, но как только Элен начинает говорить, она уже не может заткнуться.
Head C.T., Chest x-ray, C.B.C. Were normal, but chemistries revealed an elevated L.D.H. So you are this girl's doctor. She comes to you, she's scared, she doesn't know what's wrong.
вы - врачи этой девушки она приходит к вам напуганна €, не представл € ет, что с ней вам надо поставить диагноз что дальше?
But doesn't she understand the whole point Of having a boyfriend is to be alone?
Но разве она не понимает, что фишка того, чтобы иметь парня - это быть с ним наедине?
She doesn't think I know, but I can hear her sometimes in her room.
Она думает, я не знаю, но я иногда слышу её в комнате.
Adria doesn't think she needs a mother... but she's still my child.
Адриа не задумывалась, что ей нужна мать... Но она все ещё ребёнок.
face it, when you got it, you got it, but when you don't, you're you guys oh ho, i got it yes, so do i, but my mom made me take a oatmeal bath and she doesn't want me to sweat out on my first day.
Вот так. Если чего-то хочешь, то получаешь это. А если нет... то это вы, парни.
But she doesn't speak Spanish.
Но она же не говорит по-испански.
It's in her hand the first time she brings the clothes Down to the wash, but then she doesn't have it When she goes down to use the dryer.
Он в её руке, когда она в первый раз несла белье вниз, постирать, но потом у неё его нет когда она спускается, что бы высушить белье.
Yeah, but she still doesn't have an alibi for the night of the murder.
Да, но у нее все еще нет алиби на ночь убийства.
Right, she doesn't want to be involved with sergeant scott, but he's her commander, she's got to do what he says.
Она не хочет связи с сержантом Скоттом, но он ее командир, она должна подчиняться.
- But she doesn't know that.
- Ну, она-то этого не знает.
I probably deserve it. But there is a girl who's been sitting alone in my office for 8 hours, waiting for a surgery to change her life. A surgery that she doesn't get unless we skip a step in the process and just let things progress the way they're supposed to.
Но девочка сидит одна в моем кабинете 8 часов и ждет операцию, которая изменит ее жизнь, операцию, которую она не получит, если мы не пропустим один этап в процедуре и просто не дадим вещам произойти так, как им суждено произойти.
But he doesn't know where she is.
Но не знает, где она.
I mean, she doesn't know my name or anything and she's just a substitute, but I feel like an idiot.
Она не знает моего имени, или чего-нибудь еще, и она просто практикантка, но я чувствую себя по-идиотски.
I don't wanna lose her, but I can't stand forcing her to do something that she doesn't wanna do.
Каждый раз, когда гремит гром, она приходит к нам спать. Я не хочу ее потерять, но я не могу продолжать заставлять ее делать то, чего она не хочет.
At first we thought it was just sleep deprivation, but she doesn't look fatigued.
Сначала мы думали это просто недостаток сна, но она не выглядит усталой.
But I do know this - - if Brooke says no, it won't be because she doesn't care for you.
Но я знаю, что... если Брук скажет "нет", это не потому, что ты ей безразличен.
She doesn't have to do anything, but you...
- В три, может четыре. Да? Ты могла бы взять меня выпить этим вечером.
But she doesn't know that.
Но она этого не знает.
I know she doesn't want to make anybody else on the ship sick, but what if us staying here is going to kill us?
Я просто хочу сказать, что понимаю, она не хочет заразить остальных на борту, но что если, оставшись здесь, мы умрем?
But, unfortunately, she doesn't work for JCNB any more. A dead end.
Но, к сожалению, она больше не работает в СофтВерной Компании.
But really, his appearance was so much against him and his manner so bad that if she ever were disposed to favour him, she certainly doesn't now.
Но, в самом деле, против мистера Мартина все - и внешность его, и дурные манеры. Ежели она, когда и была расположена к нему, то теперь это не так.
Yes, but she doesn't have a choice.
Да, у нее нет выбора.
Yeah. But, remember what she said, she doesn't want the house to live in it.
Да, но вспомните, она сказала, что не собирается жить здесь
She doesn't know how she's going to reunite with her husband, who is also on the island, but is on the island in a different period of time.
Она не знает, как ей воссоединиться с ее мужем, который также на острове, но в другом времени.
But she doesn't see the link... between ten years in therapy, her love of her plants and her mass consumption of prescription drugs.
Но она не видит связи... между десятью годами терапии, ее любовь к растениям и ее массовое потребление из отпускаемых по рецепту лекарств.
But really, she's faking and mr. Schuster doesn't know.
Но на самом деле она притворяется, а мистер Шу и не догадывается об этом.
Anyway, she doesn't have an alibi, but we don't have enough for an arrest.
Выглядит забиякой. В любом случае, у нее нет алиби, а у нас недостаточно поводов для ареста.
She doesn't remember anything, but she didn't come back alone.
Она ничего не помнит, но она точно вернулась не одна.
Look, I like Christy, she's a good tipper, but when she drinks she doesn't know what she's talking about.
Которую она вам рассказала про изнасилование, сразу после того, как оно произошло. Послушайте, мне нравится Кристи, она хорошая стриптезерша, но когда она выпьет, она понятия не имеет какой бред она говорит.
But unlike you, Brenda, She doesn't deal with death all the time.
Но в отличие от тебя, Бренда, она не имеет дело со смертью постоянно.
He doesn't want a relationship but she keeps calling.
Он не хочет с ней отношений, но она продолжает звонить.
I told her the same thing, but she doesn't listen.
Я говорила ей тоже самое, но она не слушает.
It doesn't fit great, But she loves it.
Оно не сидит на ней, но она любит его.
Isabel was nice, but i hope she doesn't think this is going anywhere.
Изабель была милой, но надеюсь она не претендует на большее.
Usually you'd connect A ventricular assist device to the heart, But since she doesn't have a heart- -
- Обычно к сердцу присоединяется желудочковый аппарат вспомогательного кровообращения, но, поскольку у нее нет сердца...
I tried to draw her out, but she doesn't want to talk.
Я пытался ее разговорить, но она не хочет.
She doesn't remember me now, but she will.
Сьюзан меня не помнит, но ещё вспомнит!
But in song form. She doesn't mean "death" death.
Но в форме песни Она не имеет ввиду "смерть" как смерть
She saw an envelope exchange hands, but she doesn't know what was inside the envelope. And she didn't see the driver?
И она не видела водителя?
She doesn't talk about it much, but this thing with her dad causes her a lot of pain.
- Я тоже. Она редко затрагивала эту тему, - но проблемы с отцом причинили ей много боли.
Yeah, but she doesn't believe he has one.
Да, она не верит, что у него есть бомба
Okay, I know she doesn't seem like it, but barb is really sensitive, and she would be so crushed if you broke up with her.
Знаю, по виду не скажешь, но Барб очень ранимая и разрыв с тобой её уничтожит.
I don't know how she got it, But she doesn't want to leave Tripp, And she's threatening to show it to Rufus.
Я не знаю, как оно оказалось у нее, но она не хочет оставлять Триппа, и она угрожает показать его Руфусу.
She doesn't want to look at them anymore, but she can't bring herself to throw them away.
Она не хотела их больше видеть, а рука не поднялась выбросить.
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it.
Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
But says that she doesn't resent him.
что не держит обиды.
She doesn't talk, but you need to start.
Она не говорит, а тебе нужно начать.
Because she's a liar, but that doesn't mean she made him do it.
Она врунья, но это не значит, что она заставила его.
But she doesn't know you gave it to me.
Но она же не знает, что ты отдал её мне? Ну да, конечно не знает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]