Care bear translate Russian
64 parallel translation
Like a Care Bear with fangs?
Как плюшевый мишка с клыками?
It's like being inside a Care Bear.
Я словно в мультике "Заботливые мишки".
And that's a Care Bear.
А это Мишутка.
And the Care Bear is just a Care Bear.
А Мишутка просто Мишутка.
I married a care bear.
Я вышла замуж за плюшевого мишку.
Oh hey, care bear,
Эй, медвежонок,
Care bear, you and I have a "no secrets" policy, a policy that I broke.
Медвежонок, у нас с тобой уговор "никаких секретов" и я нарушил его.
Were you molested by a Care Bear?
На тебя напал Добрый Мишка?
Even if it's dressed up like a Care Bear, and it's giving you a Care Stare.
Даже если он будет разукрашен, как мишка Гамми и изольет на тебя свою любовь.
- What's up, care bear?
- Как дела, медвежонок?
Hey, care bear.
Привет, медвежонок.
I'm sending you some Care Bear sheets.
Я пошлю тебе постельное белье с Заботливыми Мишками.
With a name like that, why would they, unless they were a care bear?
С таким-то названием - неудивительно. Они же не медвяжки-обнимашки.
Jeff Daniels, what is your favorite Care Bear?
Джефф Дэниелс, какой у вас любимый Заботливый мишка? Эм..
I went into the audition for the new Care Bears series, and they were looking for this new Care Bear
Я пошла на прослушивание на новое шоу Заботливых Мишек, они искали кого-нибудь для нового Заботливого Мишки
Are you a Care Bear?
Ты Заботливый Мишка?
That's my Care Bear.
Ты моя Коричка.
Care Bear, relax, okay?
Коричка, расслабься, ладно?
Hey, Care Bear?
Эй, Медвежонок?
Hey, Care Bear.
Эй, Мишутка.
Care Bear, huh?
Мишутка, да?
Care Bear?
Мишутка?
He's calling you Care Bear now?
Он теперь зовет тебя Мишуткой?
My Care Bear.
Моя Мишутка.
Thank you, Care Bear.
Спасибо, Мишутка.
♪ If Care Bear is not here with me?
♪ Если Мишутки нет здесь со мной?
Don't worry Care Bear.
Не волнуйся медвежонок.
I wouldn't lie to you, Care Bear.
Я бы не смог тебе соврать, Медвежонок.
So, uh, Care Bear, you got anything you want to... say to the group here?
Ну что, Медвежонок, не хочешь что-нибудь... сказать нашей группе?
I think I'm gonna pass as well, Care Bear.
Пожалуй, я тоже воздержусь, Медвежонок.
- Oh, you're getting your ass handed to you by... by 90-pound care bear.
Ох, приятель, твою милую жопку порвут, как Энди Андерсон Висконсинского белого Гризли.
Hey, don't worry, Care Bear.
Не переживай, Медвежонок.
Care Bear, I've been practicing for this test my whole life.
Медвежонок, я всю жизнь готовился к этому анализу.
I can bear witness that Martin got the horse there and then, and that he has owned it and taken care of it since.
И я могу засвидетельствовать, что Мартин получил эту лошадь в то самое время и в том самом месте, и что он с тех пор владел ей и заботился о ней.
Mama bear don't care.
Скажи мамочке.
I try to bear with it, mainly for my husband that takes care of me with much dedication
Я терплю всё это ради своего мужа. Он самоотверженно ухаживает за мной.
I don't care about a pig-faced woman, I want to see a man trying to shave a bear!
Да не нужна мне эта свинорылая женщина, я хочу посмотреть, как бреют медведя.
"With sympathetic care " their arms around thee creep, "for, oh, they cannot bear to see their father weep."
Они пожалеют тебя, сожмут тебя в объятьях, потому что они не в силах видеть слезы своего отца ".
Because he doesn't care if I break down in the middle of nowhere and get eaten by a bear.
Потому что его не волнует то, что я могу застрять неизвестно где и меня сожрёт медведь.
All right, Gilou, Teddy Bear, take care of him. Put some gloves on, I don't want any trouble.
Ладно, Жилю, Медвежонок, займитесь им.
So you really do care for this bear, huh?
Значит ты действительно беспокоишься за медведя?
"And I don't care if I have to fight " an ultimate fighter or a bear or him, " your mom...
И мне не важно, придётся ли сражаться с непобедимым бойцом, или с медведем, или с ним, с твоей мамой...
You take such good care of your mama bear.
Ты так хорошо заботишься о своей маме-медведице.
You take care big bear.
- Береги себя, большой мишка.
Well, you take care of Randy, now, little bear, and no rough stuff, OK?
Мой маленький медвежонок, позаботься о Ренди, и не будь грубым, ладно?
I don't care about bear.
Меня не волнует Медвежонок.
I had to take Papa Bear here to the urgent care clinic because he was having chest pains and delusional memory loss.
Я должен был отвезти Папу-Мишку на неотложный клинический осмотр, потому что у него были боли в груди и бред с потерей памяти.
- If you say that again, I don't care how big your bear paws are...
- Если скажешь это еще раз, мне плевать, насколько велики твои медвежьи лапы...
Care to guess how many of these documents bear your signature?
Угадаете, на скольких из них стоит ваша подпись?
This could be our own slice of heaven, Care-Bear.
Это может быть нашим собственным райским уголком.
I guarantee you we care very deeply about what happens in the Selva region, and I will bear your concerns in mind when I meet with the Ecuadorian ambassador.
Могу гарантировать, что мы глубоко переживаем на счёт происходящего в регионе Сельва, и я обязательно внимание на эти проблемы на встрече с послом Эквадора.
bear 458
bears 79
beard 82
bearing 133
bearer 33
bear with me 106
bearer bonds 16
beard boy 17
bear down 23
bear in mind 23
bears 79
beard 82
bearing 133
bearer 33
bear with me 106
bearer bonds 16
beard boy 17
bear down 23
bear in mind 23