English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Christmas tree

Christmas tree translate Russian

545 parallel translation
WOMAN : Mine's like a Christmas tree.
У меня - как рождественская ёлка.
Come on, light the Christmas tree and rejoice. This is his last hour.
давай, зажги елку, ( пусть хоть порадуется ) в его последний час
I've got to get up and trim that darn Christmas tree.
Мне надо подняться и нарядить эту чёртову Рождественскую ёлку.
Let's get him a little Christmas tree for his hospital room.
У меня есть идея : купим ему симпатичную ёлочку!
This morning when I received the little Christmas tree you all sent me I was deeply moved.
Сегодня утром, получив прелестную маленькую ёлочку,.. ... которую вы мне послали,.. ... я был глубоко тронут.
How would you like that hanging on your Christmas tree?
Хотел бы ты такой сюрприз на Рождество?
Dismantling a Christmas tree always makes me a little sad.
Уборка рождественского дерева меня немного печалит.
I've gotta get home and trim my Christmas tree.
Я должен идти домой наряжать елку.
Trim your Christmas tree, eh?
Наряжать елку?
I've gotta get home and trim my Christmas tree.
Я собираюсь пойти домой и нарядить елку.
- Look at that old Christmas tree parading around with diamonds big as tombstones.
Ты только погляди : вырядилась, как елка новогодняя, нацепила на себя бриллианты!
Hang diamonds on you like a Christmas tree... and then I'm going to trot you out and say,
Гирлянды алмазов, как на Новогодней Елке а потом, когда тебя все увидят, я скажу...
Well, it's absolutely the most beautiful Christmas tree I have ever seen.
Определенно, это самая прекрасная елка из всех что я видела!
Ooh, look at the pretty Christmas tree - she even decorated it with snow.
О, посмотрите, как прекрасна рождественская ёлка, она даже украшена снегом.
Something in a Christmas tree, ma'am?
Что-нибудь похожее на рождественскую ель, мэм?
" She'd never seen a Christmas tree decorated and lighted...
" Она ещё никогда не видела наряженную ёлку...
" The Christmas tree was right in the front window...
" Наряженная ёлка стояла прямо у окна...
We got engaged under a Christmas tree.
Я тоже обручился однажды под Рождественской елкой.
Careful, you'll crush the Christmas tree ornaments!
Осторожнее, испортишь игрушки!
Have you a Christmas tree?
А елочка у вас уже есть?
I don't want her to see the Christmas tree.
Не хочу, чтобы она видела елку.
- The Christmas tree?
- Рождественской ёлкой?
Every year my mother... used to make Christmas tree.
Каждый год моя мать... обычно вешала подарки на Рождественскую ель.
- Green Christmas Tree...
- ≈ лки зеленыеЕ
I was trimming the Christmas tree for the staff.
я себя чувствую каким-то дедом морозом.
And when the morning za ³ ka ³ y Christmas tree
И когда под утро, Плача о креолке,
I must buy a Christmas tree.
У меня елка на носу.
The Christmas tree.
– ождественской Єлкой.
Couldn't we have a Christmas tree?
ћожет быть мы поставим Єлку?
If you want a Christmas tree, then have one.
Ќу если ты так хочешь, то у нас будет Єлка.
I would like to see a Christmas tree, please.
я хотела бы взл € нуть на рождественские Єлки.
At least once a fortnight, a corps of caterers came with several hundred feet of canvas and enough coloured lights to make a Christmas tree of Gatsby's gardens.
Как минимум, пару раз в месяц целая армия снабженцев привозила с собой сотни ярдов тента и такое количество цветных лампочек, которого бы хватило,... чтобы превратить огромный сад Гэтсби в рождественскую ёлку.
GRANDMA SAYS IT'S PRETTY. I GO HANG IT ON THE CHRISTMAS TREE. I TOLD YOU NOT TO RUN THROUGH THE HOUSE!
Это же просто картинка из журнала с пришлёпнутым к ней куском фольги.
* OH, CHRISTMAS TREE * * OH, CHRISTMAS TREE * * HOW LOVELY ARE THY BRANCHES *
Когда я вырасту, я пойду работать на фабрику и сделаю тебе что-то очень красивое.
"ARMAGEDDON!" [laughing] ( Sybil ) * OH, CHRISTMAS TREE OH, CHRISTMAS TREE *
Поставь тарелку с ними перед дедушкой тихим субботним утром, и он наверняка примет это за знамение, правда?
Now approaching the Christmas tree we have a Pontiac G.T.O. looking hot and dirty in the right lane.
На правой полосе у нас Pontiac G.T.O., который, ввиду приближающегося Рождества, выглядит особенно жарко и непристойно.
It sparkles like a christmas tree!
Да. Мне больше красные нравятся. Какой у тебя свисток!
He has a Christmas tree in his room.
Пока отец не проснулся, мы завтракаем вместе.
The energizer's bypassed like a Christmas tree, so don't give me too many bumps.
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
Don't forget to find a car, and decorate the christmas tree.
Не забудь найти ещё какую-нибудь машину. И нарядить ёлку.
Decorate the christmas tree for Andreas... Shit...
Дерьмо...
I just brought in your Christmas tree.
Я принёс вам рождественскую елку.
Now we have a real Christmas tree.
теперь у нас совсем как настоящая елка.
We were looking at the Christmas tree
Мы смотрели, как наряжают елку.
You mean, like, with a Christmas tree... And Thanksgiving dinner?
С рождественской елкой и индюшкой на день благодаренья?
Once for new year brought me a christmas tree.
Однажды на Новый год принес мне ёлку.
Here is the Christmas'tree-box.
- Где коробка с рождественской ёлкой?
What about my Christmas tree?
ј, что с моей рождественской Єлкой?
That's a Christmas tree?
Все приборы завалены.
On the day of the great celebration of Christmas, he gathered everyone by the tree, and lit the candle, and taught them. And so it happened.
И было так :
You have your wonderful dinner with your cool friends, and the popcorn and tree and cranberries, and send Christmas cards on recycled paper.
Можете устраивать застолья для своих крутых друзей, жарить попкорн, наряжать ёлку, жрать клюкву... рассылать друг дружке открытки на второсортной бумаге.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]