English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clap

Clap translate Russian

656 parallel translation
Give me your answer, i'faith, do, and so clap hands and a bargain.
Ударим по рукам, и дело с концом.
# You # [Clap clap clap]
У них обширные связи, они в почете у коронованных особ.
You said there was a clap of thunder just before he entered the house.
Вы сказали, что был удар грома как раз перед тем, как он вошел в дом.
[Clap]
[Хлопает]
I'm after a clap of lightning.
Я пытаюсь поймать удар молнии.
Anna, Anna, the clap-knifle with the birds.
Анна, Анна, складной нож с птицами.
If you clap your hands You're a woman
- Кто бьет в ладоши - женщина.
Clap your hands, everybody
- хлопайте в ладоши, люди.
- I'll clap my hands and you go on dancing.
- Я буду хлопать, а вы танцуйте.
- Let him say. - Hiss now or a clap now whatever he wants.
Пусть прикажет или молчать, или все, что ему угодно.
Half of you clap, It was just to lead me on.
Одни аплодировали мне для виду, чтобы меня спровоцировать.
When Jonne's pal came home, he had caught the clap!
У Джонни друг домой с триппером приехал!
- If you're there, clap your hands!
Если есть - хлопните в ладоши!
Clap like a birdie.
Как куропатки.
Clap like a birdie, step in time clap like a birdie, step in time
Как куропатки, вместе в пляс. Как куропатки, вместе в пляс.
Never need a reason, ever need a rhyme clap like a birdie... in time
Это мы и раньше делали не раз. Как куропатки и в пляс.
There's a man. Clap him.
" Путь определенно расчищен.
Clap him in irons.
Заковать в железо.
Right Parka, clap him in irons.
Ладно Парка заковывай его.
If there are jewels inside clap your hands twice, like this.
И если вы увидите там драгоценности, хлопните в ладоши два раза.
Clap for Poldy!
Хлопайте Польди!
We'll pick up the rhythm and clap to it.
Мы будем отбивать ритм хлопками.
Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Play along now, friends, Be cool and clap your hands!
Будем играть, друзья, будет клёво. Хлопайте в ладоши!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
When I clap my hands. Your entire body will be completely relaxed...
Когда я хлопну в ладоши, все твое тело полностью расслабится...
And perhaps you'd better Clap for us together
Уши развесьте! Лучше по-хорошему Хлопайте в ладоши вы!
You catch the clap, you'll wish you hadn't drunk nothing.
Вот, подхватите сифилис, потом будете жалеть о том, что вообще пили.
One, two, clap your hands.
Раз, два, три прихлопа...
- What? When those boys come back to town... you just clap the bracelets right on'em.
Когда они вернутся в город... в очередной раз защёлкните на них наручники.
- Are you going to clap us in irons?
- Вы собираетесь надеть на нас наручники?
And when I clap, stop and relax
А когда я хлопну, остановитесь и быстро расслабьтесь. Стоп!
- I swear, At the end of the show he would clap for himself, I heard that people are getting kicked out at the end of the week,
≈ й-богу, в конце выступлени € он ещЄ и хлопал сам себе. ј ещЄ, что в конце недели будет отсев.
Clap your hands, both sides, one, two, three, four.
Хлопаем в ладоши, двумя руками, раз, два, три, четыре.
Clap right. Clap left, one, two, three, four.
Хлопок влево, хлопок вправо.
Clap left. I think you got it now.
Хлопок влево, хлопок вправо.
One, two, three, four, clap right, clap left.
Раз, два, три, четыре. Хлопок влево, хлопок вправо.
- Clap, clap, clap.
- Хлоп, хлоп, хлоп.
- Like crabs, the clap, or what?
- Венеричка? Мандавошки, сифилис?
Without you might catch oral clap
А то можешь подцепить оральный триппер
" If you believe, clap your hands.
" Если веришь, хлопни в ладоши.
" Many clap, some don't, a few hiss.
" Кто хлопает, кто не хлопает, некоторые шипят.
Let's clap our hands to welcome our griend from Japan.
Давайте поприветствуем нашего друга из Японии
How do the clap and a crow differ?
Какая разница между триппером и птичкой?
You didn't even give them a good bang at the end of songs... to tell them when to clap.
В конце арий должен быть громкий аккорд чтобы они знали, когда хлопать.
Clap!
Хлоп!
It's like we got the goddamn clap all of a sudden.
Словно мы внезапно подцепили триппер.
And then he vanished out there, I suppose, with a puff of smoke and like a clap of...
Ну да, а потом он исчез, оставив струйку дыма.
Clap the dog in irons and have done with him.
Надо брать этого пса и кончать с ним.
" Everybody clap your hands, and pass the drinks around!
Перевод :
Clap right.
Раз, два, три, четыре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]