English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Comrade colonel

Comrade colonel translate Russian

64 parallel translation
Comrade Colonel, the loading has been completed.
Товарищ полковник, погрузку закончили.
- I'll try to, Comrade Colonel.
- Постараюсь, товарищ полковник.
Comrade Colonel.
Товарищ полковник!
Comrade Colonel, it's all quiet in the village.
Товарищ полковник, в деревне всё тихо.
I can't, Comrade Colonel.
Не могу, товарищ полковник.
- Comrade Colonel, the situation..
Товарищ полковник, положение...
I'm sorry, Comrade Colonel.
Простите, товарищ полковник.
Comrade Colonel, it's more than a hat... It's a rarity, it's archeologically and historically unique.
Это уникальнейшая археологическая ценность
- Comrade Colonel! - What do you want?
- Товарищполковник!
Comrade Colonel, do you think I'm able to confuse cow's urine with somebody else's.
Товарищ полковник, так что ж, я коровью мочу с чьей-то другой перепутать могу?
Comrade colonel, according to your order Captain's Kanopkin's crew has stopped the flight.
Товарищ полковник, согласно вашему приказу экипаж капитана Канопкина полёт прекратил.
Comrade colonel, we are taking no animal.
Товарищ полковник, никакого животного мы не везём.
For sure they're taking, comrade Colonel.
Точно везут, товарищ полковник.
Oh, what I've told you, comrade Colonel, they're taking it.
О, ну что я говорил, товарищ полковник, везут!
Comrade Colonel, what I've told you?
Товарищ полковник, что я говорил?
Comrade colonel, the President is on the line.
Товарищ полковник, вас к телефону президент.
Maybe we should leave Shitdryev, comrade colonel?
А, может быть, Суходрищева оставить, товарищ полковник, а?
In fact, the trial does not permit, Comrade Colonel. It is not good for the case.
Вообще-то избивать задержанных, товарищ полковник, не положено даже в воспитательных целях.
Comrade Colonel, it is possible that these are the ones.
Товарищ полковник, может эти?
Nothing is violated Comrade Colonel.
Обижаете, товарищ полковник.
Comrade Colonel!
Товарищ поковник!
What are you doing, comrade Colonel?
Что Вы делаете, товарищ поковник!
False alarm, comrade Colonel.
Ложная тревога, товарищ полковник.
Comrade colonel, The regiment is ready.
Товарищ Полковник, личный состав полка по Вашему приказанию построен!
Comrade colonel. The 9th company has accomplished the mission.
Товарищ полковник, девятая рота свою задачу выполнила.
Comrade colonel, we hold the height. The convoy may pass.
Товарищ полковник, высота наша, колонна может идти.
They will keep us informed, comrade colonel.
Должны сообщить дополнительно, товарищ полковник.
Eye, comrade colonel.
Слушаюсь, товарищ полковник.
Comrade Colonel, let move his family to Java.
Товарищ полковник, разрешите перевезти семью в Джаву.
Comrade Colonel Kim Tae Won, report about this morning. Do you understand?
понятно?
Fuck. Comrade Colonel.
засранец.
Comrade Colonel, please answer my question!
Товарищ генерал. Я жду ответа.
Comrade Colonel!
Товарищ генерал.
Are you happy now, Comrade Colonel?
и в прошлом и сейчас - ты пид * * * с.
Happy New Year, comrade colonel!
- С новым годом, товарищ полковник.
It is not known to me comrade lieutenant colonel.
- Не знаю, товарищ подполковник!
I understand comrade lieutenant colonel.
- Есть, товарищ подполковник!
Comrade lieutenant colonel.
Товарищ подполковник!
To meet the orchestra comrade lieutenant colonel.
- Пойду встречать музыкантов.
Comrade Lieutenant-Colonel!
Товарищ подполковник!
Comrade Lieutenant-Colonel, get up.
Товарищ подполковник, вставайте!
Comrade Lieutenant-Colonel.
Товарищ подполковник!
- Comrade Lieutenant-Colonel, get up.
Товарищ подполковник, вставайте!
Comrade Lieutenant Colonel, may I come in?
Товарищ подполковник, можно войти?
- Comrade captain colonel, -... we need to free ourselves from them...
- Товарищ капитан полковник, от них надо освобождаться!
Comrade captain colonel...
Товарищ капитан полковник...
- Comrade captain colonel...
- Товарищ капитан полковник...
Comrade captain colonel!
Товарищ капитан полковник!
Esteemed Lieutenant Colonel Eichbaum, dear comrade,
Уважаемьıй оберштурмбанфюрер Эйхбаум, дорогой друг,
- Salut, comrade colonel
Здравия желаем, товарищ полковник!
- Compulsory, Comrade Colonel.
Разрешите идти?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]